Формування професійної перекладацької компетентності здобувачів вищої освіти
Порушено питання формування професійної перекладацької компетентності за допомогою вивчення способів перекладу англійських атрибутивних словосполучень, які є одним із найхарактерніших явищ синтаксису англійської мови. Описано перекладацьку компетентність.
Подобные документы
Фіксація та збереження досягнень культури як основне призначення мови. Значення проблеми мови та її середовища для соціальної та "внутрішньої" лінгвістики. Сучасні передумови появи нових лексичних одиниць та труднощі в процесі перекладацької діяльності.
статья, добавлен 29.03.2015Аналіз вимог і стандартів Міжнародної морської організації щодо підготовки майбутніх спеціалістів в морській галузі. Способи оволодіння англійської мови як загальноприйнятою робочою у судноплавстві. Підвищення іншомовної компетентності майбутніх моряків.
статья, добавлен 17.05.2024- 78. Деякі підходи щодо перекладу іноземної професійної лексики інженерів (на матеріалі французької мови)
Особливості деривації і функціонування професійної лексики інженерів. Опис труднощів технічного перекладу українських і французьких спеціальних термінів, які виникають при відтворенні неологізмів та безеквівалентної лексики. Аналіз способів перекладу.
статья, добавлен 08.11.2022 Аналіз теоретичних аспектів змісту поняття "текстотворча компетентність" у методиці навчання української мови. Обґрунтування важливості застосування лінгводидактичних принципів та методів, на основі яких реалізують елементи текстотворчої компетентності.
статья, добавлен 18.07.2018Принципи розвитку професійно-педагогічної фонетичної компетентності в другій іноземній мові. Класифікація методів за критерієм схожості (розбіжності) з принципами навчання вимови. Аналіз дидактичних, загально-методичних та спеціальних методичних правил.
статья, добавлен 23.08.2018Висвітлення ролі психолінгвістичних чинників у формуванні мовної особистості перекладача та у розвитку його професійної компетентності. Методика дослідження ґрунтується на поняттях мовної особистості перекладача та фахової компетентності перекладача.
статья, добавлен 20.09.2021Проблема формування граматичної компетентності в англійській мові як другій іноземній в рамках вивчення дисципліни "Комунікативні стратегії" засобами публіцистичної літератури. Використання публіцистики для засвоєння структури англійської пропозиції.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз особливостей побудови та перекладу 500 англійських медичних термінів. Специфіка перекладу англійських медичних термінів та визначення найефективніших способів роботи з іншомовною медичною термінологією. Переважання іменників у словниковому складі.
статья, добавлен 06.11.2023Дослідження проблеми термінологічної диференціації понять "компетентність" і "компетенція". Розгляд професійних вимог до державного службовця в Україні. Основні етапи формування іншомовної комунікативної та дискурсивної компетентності службових осіб.
статья, добавлен 06.11.2018Аналіз ролі розвитку аудитивних навичок як основи мовленнєвої діяльності та спілкування, що в цілому стоїть на передньому плані будь-якої дидактики іноземної мови. Розгляд процесу аудіювання студентів закладів вищої освіти на заняттях з німецької мови.
статья, добавлен 23.02.2022Дослідження способів передачі інтерглосем в англійських перекладах Роми Франко на матеріалі малої прози Б. Грінченка, Г. Хоткевича та М. Коцюбинського. Встановлення залежності вибору перекладацької стратегії щодо збереження інтерглосеми від її мови.
статья, добавлен 05.04.2019У науковій статті представлено ситуативний підхід у методиці формування граматичної компетентності у навчанні англійської мови. Мета розвідки полягає в тому, щоб дати детальний опис ситуативного підходу – його визначення, деякі класифікації та переваги.
статья, добавлен 05.02.2023Дослідження особливостей перекладу правничої термінології. Встановлення, за допомогою яких прийомів та способів перекладач повинен передавати всі особливості культури мови носія мовою перекладу. Причини збільшення кількості англомовних запозичень.
статья, добавлен 23.08.2020Розгляд особливостей перекладу термінологічної лексики науково-технічних текстів у галузі інформаційних технологій. Аналіз етапів перекладу багаточленних атрибутивних словосполучень на прикладі комп’ютерних лексичних одиниць і основних способів перекладу.
статья, добавлен 23.08.2020Розвиток системи вищої професійної освіти в Україні. Урахування індивідуальних особливостей студента для максимального досягнення професійних компетентностей та навичок перекладу. Планування самостійної навчальної діяльності майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 06.11.2018Розглянуто актуальну проблему сучасної методики – питання стратегії формування словника майбутніх вчителів початкової школи, а також деякі принципи сприяння мовному та когнітивному розвитку студентів. Стисло розглянуто критерії професійної лексики.
статья, добавлен 20.07.2023Ефективність навчання на матеріалі статей британських і американських автентичних електронних видань. Формування соціокультурної компетентості у майбутніх викладачів англійської мови. Розвиток вмінь, здатності, готовності до міжкультурного спілкування.
статья, добавлен 23.08.2018Розглянуто теоретичні та практичні аспекти формування іншомовної комунікативної компетентності у вищих навчальних закладах, що є пріоритетним напрямом навчання англійської мови. Першочергові завдання що висуваються до підготовки фахівців нового покоління.
статья, добавлен 27.05.2023Іншомовне міжкультурне спілкування. Застосування сучасних підходів до формування професійно орієнтованої аудитивної компетентності у майбутніх учителів іспанської мови в результаті інтеграції України до єдиного загальноєвропейського освітнього простору.
статья, добавлен 21.07.2018Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів, які є носіями місцевої говірки (село Саджавка Коломийської Коломийського району Івано-Франківської області). описати шляхи активізації здобувачів/здобувачок освіти до творчого пошуку.
статья, добавлен 28.01.2023До проблеми визначення суті перекладу. Положення про природу та мету перекладу, можливість та неможливість здійснення перекладу і поняття "чистої мови". Провідні традиції німецької класичної теорії перекладу та їх значення для сучасного перекладознавства.
статья, добавлен 25.10.2010Огляд критеріїв адекватного перекладу романтичних образів. Особливості перекладацької настанови в залежності від домінант у структурі романтичного образу. Визначення специфіки перекладу поезій різних течій англійського та американського романтизму.
автореферат, добавлен 29.07.2015Переклад текстів законотворчості та судочинства. Аналіз видів перекладацької діяльності в європейських інституціях. Розгляд проблем та особливостей роботи перекладачів у Європейському суді на основі перекладу матеріалів німецькомовних джерел та сайтів.
статья, добавлен 07.11.2020Проблема важливого місця викладання другого розділу граматики сучасної української літературної мови - синтаксису у процесі підготовки бакалаврів. Особливості вивчення термінів синтаксису у педагогічних ЗВО, пріоритети у висвітленні синтаксичних явищ.
статья, добавлен 07.01.2023Висвітлення особливостей перекладацької діяльності у сфері юриспруденції крізь аспект використання англійської та української мов. Визначення та ознаки юридичного терміну. Виявлення специфіки та відмінностей у правових системах національного права.
статья, добавлен 10.09.2023