Проблема міжкультурної комунікації у викладанні української мови як іноземної
Висвітленні значення аспектів міжкультурної комунікації в україномовній підготовці іноземних слухачів. Напрацювання методології формування міжкультурної компетенції, відповідної системи вправ для розвитку й закріплення їхніх комунікативних умінь.
Подобные документы
Переклад як один зі шляхів взаємодій національних культур та дієвий інструмент міжкультурної комунікації. Перебільшення ролі комунікативно-функціонального чинника в перекладі - фактор, який призводить до розпливчатості внутрішнього змісту тексту.
статья, добавлен 05.03.2019Характеристика проблеми запозичення лексичних одиниць з іноземних мов унаслідок взаємодії з українською мовою. Вивчення тенденцій запозичень. Дослідження шляхів, засобів і причин запозичення в українську мову, а також і сфери їх найчастішого вживання.
статья, добавлен 23.10.2020Огляд значення розвитку навичок англомовного письма як важливого фактору розвитку культури і освіти, надійного способу міжкультурної взаємодії людей. Особливості формування належного рівня комунікативної компетенції студентів - писемного мовлення.
статья, добавлен 01.12.2017Формування знань, умінь та навичок іноземних студентів-медиків. Комунікативна компетентність як невід’ємний складник професійного навчання. Впровадження методичної системи викладання української мови як іноземної у медичних закладах вищої освіти України.
статья, добавлен 27.04.2023Визначення ролі, значення художнього перекладу поетичних творів як засобу міжкультурної комунікації. Дослідження головних шляхів досягнення перекладацької адекватності на прикладах українських перекладів поетичних творів американського романіста Е.А. По.
статья, добавлен 29.07.2020Специфіка навчання іноземця оволодінням синтаксисом української мови. Розробка системи вправ та завдань для іноземних студентів, формування навичок професійного спілкування. Розвиток уміння розрізняти та правильно використовувати складнопідрядні речення.
статья, добавлен 16.11.2021Формування медіаграмотності особистості, що володіє культурою спілкування з медіа, творчими, комунікативними здібностями. Вивчення іноземної мови в контексті міжкультурної взаємодії: фразеологізмів, прислів’їв, національно-культурних стереотипів, ідіом.
статья, добавлен 16.11.2021Проаналізовано вплив культурологічних, психологічних аспектів на якість перекладу, проблеми художнього перекладу та способи їх подолання перекладачем. Можливості використання ефективних стратегій перекладу розглядаються відповідно до комунікативної норми.
статья, добавлен 24.01.2022Розглядається технологія подкастингу у викладанні іноземної мови. Визначається поняття "подкаст", розкривається його дидактичний потенціал, переваги та недоліки у викладанні іноземної мови і наводяться приклади подкастів для вивчення англійської мови.
статья, добавлен 09.02.2023Етапи організації навчального процесу, спрямовані на формування названих умінь, розроблення системи граматичних вправ, що відповідають вимогам дослідницького навчання та сприяють формуванню дослідницьких умінь учнів у процесі вивчення української мови.
статья, добавлен 17.09.2017Особливості вивчення фразеологічних одиниць на заняттях з української мови як іноземної для іноземних студентів. Освітній, розвиваючий й виховний потенціал означених мовних одиниць. Роль фразеологізмів у формуванні комунікативних вмін іноземних студентів.
статья, добавлен 10.10.2023Становлення України як незалежної держави та її входження у Європейську та світову спільноту на фоні глобалізації, що створює передумови для зростання міжетнічної взаємодії представників різних народів, культур. Аналіз розвитку міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 05.03.2019Особливості мови сучасних засобів масової комунікації та характер їхнього впливу на зміну мовних норм, формування мовленнєвої компетенції і культури мовлення. Приклади лексичних і граматичних новоутворень, варіативних форм, їхні основні семантичні групи.
статья, добавлен 19.04.2023Характеристика та аналіз типів англомовних запозичень, особливості їх відтворення в іспанській мові. Виокремлення причин вжитку англійських запозичень в іспанській мові. оновлення лексичного запасу мови, забезпечення якісної міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 21.08.2022Інтерпретація - передумова застосування різних форм трансформацій в тексті перекладу адаптації. Переклад - засіб міжмовної, міжкультурної комунікації, що спрямований на відтворення системи смислів, яку автор свідомо чи підсвідомо вкладає у свій твір.
статья, добавлен 12.09.2021Дослідження особливостей мовленнєвої поведінки представників галузевої субкультури фізиків в перекладі кінематографічних творів. У роботі окреслено поняття комунікації, міжкультурної комунікації та галузевої субкультури, визначено труднощі перекладу.
статья, добавлен 08.08.2021Проблеми мовних контактів, формування поліетнічних спільнот та мов міжетнічного спілкування. Аналіз чинників, джерел, шляхів та асиміляції запозичень із мов банту в англійській мові ПАР. Актуальність проблем міжкультурної комунікації для мовознавства.
статья, добавлен 11.11.2022Систематизація мовних маркерів різних семантичних різновидів у структурі міжнародно-правового дискурсу, їх роль у процесі правової міжкультурної комунікації. Характеристика мови права. Виявлення найчастотніших груп у текстах міжнародно-правових договорів.
статья, добавлен 11.11.2022Аналіз факторів, що впливають на перебіг міжкультурної ділової та професійної комунікації. Визначення навчального матеріалу в навчально-методичному комплексі для майбутніх менеджерів. Соціально-психологічні особливості україно-німецького діалогу культур.
автореферат, добавлен 29.08.2015Мовна підготовка студентів вищих навчальних закладів, викликаючи збільшення кількості мов, потрібних майбутнім фахівцям для реалізації ефективної міжкультурної взаємодії. Виявлення різниці та співвідношення між мовами, знаходження джерел інтерференції.
статья, добавлен 08.02.2019Актуальні проблеми сьогодення, що мають місце в сучасному перекладознавстві, масштаб впливу "глобалізації" на цю науку. Постановка питання про міжкультурний характер перекладу. Проблема перекладу лінгвокультурних реалій, її актуальність та особливості.
статья, добавлен 10.07.2020Аналіз актуальної проблеми лексико-семантичних особливостей медичної лексики сучасної французької мови, а також труднощів її перекладу. Відмінності медичних практик та систем різних країн, створення труднощів для міжкультурної комунікації та перекладу.
статья, добавлен 15.11.2018В результаті аналізу науково-методичної літератури авторами були визначені критерії відбору професійно спрямованих текстів для формування міжкультурної компетентності у продуктивних видах мовленнєвої діяльності майбутніх фахівців галузі туризму.
статья, добавлен 19.11.2022Дослідження міжкультурної комунікації у світі. Використання різноманітних образних засобів мовлення для популяризації наукових текстів. Сприяння кращому розумінню нових знань за допомогою прийому порівняння. Лінгвістичний пошук зв’язку мови та культури.
статья, добавлен 24.01.2022Невербальні засоби формування країнознавчої компетенції іноземних студентів. Способи формування мовної особистості майбутнього фахівця української мови. Виховання країнознавчої компетенції за допомогою лінгвокраїнознавчого та етнолінгвістичного підходів.
статья, добавлен 05.03.2019