Сглаживание лингвокультурной интерференции на примере экспрессивных речевых актов
Описание явления лингвокультурной интерференции, сопровождающей процесс межкультурной коммуникации. Обзор путей ее преодоления при реализации речевых актов: оценка, благодарность, похвала. Анализ различий в коммуникативном поведении англичан и русских.
Подобные документы
Анализ процесса владения лингвокультурной компетенцией. Рассмотрение роли взаимосвязанного изучения языка и культуры, формирования лингвокультурной компетенции. Определение значения приобщения к ценностям языка, как основы формирования мировоззрения.
статья, добавлен 14.10.2018- 77. Западнославянские диалекты в Омском Прииртышье: явление интерференции в чешском сибирском говоре
Исследование на материале показаний языкового сознания миграционных путей чехов и мест их "выхода" из европейской России и Европы. История формирования и развития чешского сибирского говора. Тезис о роли междиалектной и межъязыковой интерференции.
статья, добавлен 11.03.2021 Анализ структуры древнеримских перформативных речевых актов, центральных типов иллокуций, свойственных римской сакральной и юридической коммуникации. На основе изучения языкового материала анализ понимания древними римлянами перформативных высказываний.
статья, добавлен 25.12.2018Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Статусные характеристики актантов и использование статусно-детерминированных речевых актов лексики. Определенные сложности, возникающие при дифференциации актов вопроса.
доклад, добавлен 13.05.2016Рассмотрение двойственного характера just в ситуациях вежливой коммуникации. Первая функция – смягчение, вторая – усиление кaтегоричности высказываний посредством усиления эмоций коммуникантов (в соответствии с контекстом) в экспрессивных речевых актах.
статья, добавлен 02.01.2019Изучение явления интерференции, возникающего при русско-испанском двуязычии. Лингвистическое исследование особенностей речи русскоязычных иммигрантов, проживающих в Испании. Основные фонетические, грамматические и лексические ошибки в испанском языке.
статья, добавлен 15.01.2019Описание и сущность основных причин страха публичных выступлений, характеристика возможных путей их преодоления. Применение и преимущества речевых упражнений, упражнений на импровизацию и на раскрепощение, их положительное воздействие на оратора.
реферат, добавлен 31.05.2015Теоретические аспекты исследования речевых характеристик с точки зрения современной лингвистики и переводоведения. Анализ способов передачи особенностей речи героев в русских переводах романов "Гарри Поттер и философский камень" и "Форест Гамп".
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Исследование проявлений узуальной интерференции русского языка на уровне структуры простого высказывания на английском языке, разработка и обоснование применения функционально-когнитивного подхода к предотвращению узуальной синтаксической интерференции.
статья, добавлен 21.09.2020Функционирование французских директивных речевых актов в процессе коммуникации, взаимодействия людей в диалоге. Выявление семантических, синтаксических и прагматических особенностей директивов, невербальных компонентов, сопровождающих речевой акт.
курсовая работа, добавлен 05.07.2009Реализация ролевых проявлений в ритуальном пространстве. Связь целевого аспекта коммуникативной деятельности с характеристикой направленного воздействия. Анализ коммуникативной значимости речевых действий и особенно их коммуникативное пространство.
статья, добавлен 09.11.2020Теоретические основы изучения лингвокультурной локализации автомобильного рекламного дискурса. Социальный, психологический, лингвистический, культурологический аспект. Специфика, рекламный слоган. Краткий анализ приемов лингвокультурной локализации.
курсовая работа, добавлен 24.06.2018- 88. Типология прагматических импликаций с точки зрения взаимодействия между прагматикой и семантикой
Исследование коммуникативных импликаций как одной из форм передачи информации в речевых актах. Рассмотрение концепции прагматических импликаций с учетом предпосылок и следствий косвенных речевых актов. Типы импликаций, различаемые типом информации.
статья, добавлен 21.03.2023 Исследование прагмасемантической специфики сложных речевых актов в тексте. Анализ взаимосвязи между формально-грамматическим, семантико-синтаксическим и коммуникативно-прагматическим уровнями. Описание их перлокутивного и социо-дискурсивного потенциала.
статья, добавлен 28.01.2022Комплимент как языковой акт, выражающий похвалу, восхищение адресантом по отношению к своему собеседнику, ставящие целью социальное и эмоциональное речевое воздействие на адресата. Структурно-семантическая организация комплимента в немецком языке.
статья, добавлен 13.11.2020Понятие коммуникативной неудачи в контексте лингвистической прагматики и теории речевых актов. Формы, функции коммуникации. Стратегии речевого общения. Коммуникативные неудачи в разных типах англоязычного дискурса: преодоление в естественной коммуникации.
дипломная работа, добавлен 08.11.2012Высказывания со "слабой" определенностью - совокупность языковых единиц, которые обладают частной семантической функцией определенной неидентифицирующей референции. Целенаправленность как одна из наиболее характерных особенностей иллокутивного акта.
статья, добавлен 02.01.2019Основы лингвокультурной паронимической парадигматики в русском коммуникативном пространстве. Обзор групп паронимов, функционирующих в разных стилях русской устной и письменной речи. Парадигматические признаки однокоренных и неоднокоренных паронимов.
статья, добавлен 26.08.2020Исследование стратегий лингвокультурной адаптации текста при переводе. Философия межъязыковых и межкультурных отношений в паре оригинал-перевод, диахронический и синхронический анализ методов перевода. Сущность различных переводческих стратегий.
автореферат, добавлен 02.05.2018Лингвокультурный скрипт как ценностно-маркированная структурированная модель поведения. Описание речевых стратегий и тактик, использованных в традиционной торжественной свадебной речи (спич) в Англии на материале коммуникативного события "бракосочетание".
автореферат, добавлен 08.05.2018Использование перевода в качестве упражнения в коммуникативном процессе. Выработка речевых умений и навыков в процессе согласования языковых систем. Принципы передачи свободных и устойчивых словосочетаний с соблюдением авторского своеобразия подлинника.
статья, добавлен 25.03.2018Коммуникация как общение людей в процессе их совместной деятельности. Модель К. Шенона: источник информации, передатчик, канал передачи, приемник, конечная цель. Понятие шума. Модель Р.О. Якобсона: исследование отдельных речевых и коммуникативных актов.
контрольная работа, добавлен 21.09.2010Метафора как синкретический способ представления лингвокультурной ситуации. Свойство метафоры подчеркивать принадлежность к определенному времени путем кодирования восприятия эпохи и способа взаимодействия с реальностью. Выражение национального сознания.
статья, добавлен 16.07.2018Непрямые способы выражения коммуникативных смыслов в обиходном общении русских, требующие дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата. Типы контекстуально-ситуативных косвенных речевых актов. Интонация и невербальные компоненты общения.
статья, добавлен 25.12.2018- 100. Коммуникативно-прагматические функции русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации
Анализ функциональных параметров русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации. Изучение различных логико-семиотических и диктумно-модусных характеристик частиц как продуктивных языковых средств донесения мнения говорящего до адресата.
статья, добавлен 16.06.2018