Нефтяная промышленность: Учебное пособие для переводчиков

Характеристика основ технологических процессов в нефтедобывающей промышленности, описание оборудования, применяемого при проведении различных операций. Упражнения для усвоения живой лексики, используемой непосредственно на нефтяных объектах, ключи к ним.

Подобные документы

  • Рассмотрение упражнений, направленных на семантизацию иноязычной лексики. Оценка техники обучения при которой учащиеся в процессе усвоения нового все время опирались на известные им значения и на тот опыт, который они приобрели в работе над лексикой.

    статья, добавлен 29.05.2016

  • Способы включения профессиональной лексики в активный словарный запас. Особенности тренировки продуктивных лексических навыков. Методика организации условно-речевых упражнений для запоминания иноязычной лексики. Развитие коммуникативной компетенции.

    статья, добавлен 20.07.2018

  • Исследование лексико-стилистической интерпретации языка песен городского фольклора. Состояние русского традиционного устного народного творчества. Семантико-стилистическое описание лексики, используемой в песенном творчестве урбанизированного мира.

    автореферат, добавлен 10.12.2013

  • Анализ материалов лингвокультурологического характера в публицистических статьях научного журнала "Русистика". Прикладная сфера лингвострановедения. Использование лингвокультурологического подхода при написании учебных пособий для студентов-билингвов.

    статья, добавлен 19.05.2021

  • Аналіз основних підходів до вивчення емотивної лексики у межах семантики. Особливості здійснення семантичного опису лексики на позначення емоцій шляхом аналізу словникових дефініцій як достатньо повного й об’єктивного джерела змістової структури слова.

    статья, добавлен 15.03.2018

  • Теоретичне й методичне опрацюванню проблеми класифікації агентивно-професійної лексики англійської мови ХІ-XV століть. Комплексне словотвірне поле агентивно-професійної лексики. Способи словотвору лексики, утвореної на базі питомих та запозичених основ.

    статья, добавлен 30.08.2018

  • Святой Иероним как небесный покровитель и духовный наставник переводчиков. Знакомство с первыми трудами по теории перевода. Общая характеристика типологии трансформационных операций. Рассмотрение особенностей деформации эстетической функции текста.

    презентация, добавлен 18.05.2020

  • Заимствование как один из способов пополнения словарного запаса любого языка. Лексическая система русского языка. Распространение иноязычной лексики в различных сферах деятельности. Действие различных культурно-языковых влияний на спортивную лексику.

    статья, добавлен 15.02.2019

  • Изучение понятия лексическая единица и особенностей усвоения слова. Описание основных способов семантизации новой лексики. Анализ наиболее часто используемых способов семантизации, таких, как: перевод, толкование, объяснение с опорой на наглядность.

    статья, добавлен 23.05.2018

  • Исследование функционирования специальной лексики в англоязычном научно-фантастическом тексте. Анализ характерных признаков научной фантастики, которые определяют специфику его лексического оформления. Описание структурных типов квазиспециальной лексики.

    статья, добавлен 21.11.2018

  • Упражнения на перевод словосочетаний на русский и английский язык. Повышение квалификации переводчиков. Основные требования к профессиональному синхронисту. Международный язык передачи информации. Стереотипы политической и макроэкономической тематики.

    книга, добавлен 24.10.2012

  • Изучение особенностей переводческой деятельности. Отличительные черты устных переводчиков (последовательных и синхронных), а также письменных, которые, в свою очередь, делятся на переводчиков технической и художественной литературы. Кодекс переводчика.

    реферат, добавлен 27.01.2011

  • Природа языкового знака; иероглифические ключи. Основы и особенности китайской письменности. Предпосылки создания словаря "Шовэнь цзецзы". Анализ ключевой системы Сюй Шэня. Иероглифические ключи в ХХ–XXI в. Использование ключей в словарях разных периодов.

    дипломная работа, добавлен 23.12.2019

  • Анализ современного состояния лексики официально-делового стиля как отражения общественного менталитета. Выявление семантических особенностей лексики. Описание лексики субъязыковых систем, связанных с официально-деловым стилем, но не относящихся к нему.

    автореферат, добавлен 26.06.2018

  • Рассматриваются лексические оценочные средства в аспекте их реализации при переводе текстов, относящихся к коммуникативному пространству политического дискурса. Ориентир переводчиков при воспроизведении оценочности в целом и оценочной лексики в частности.

    статья, добавлен 14.12.2018

  • Рассмотрение кодекса профессиональной деятельности медицинских и юридических переводчиков. Сущность кода деятельности переводчиков местного сообщества. Роль переводчика как фасилитатора по преодолению языковых и коммуникативных барьеров в сообществе.

    реферат, добавлен 28.12.2017

  • Сравнительный анализ институтов полицейских и переводчиков в России, и развитых зарубежных странах. Целесообразность дальнейшего развития существующих в РФ судебно-переводческих организаций, их сотрудничества с полицией. Критерии компетенции переводчиков.

    статья, добавлен 30.03.2019

  • Отношение персидского языка к индоевропейскому семейству. Создание языка на основе арабского, его дополнение знаками, охватывающими закономерности. Социально-лингвистическое положение персидского языка. Группирование лексики с позиции методологии.

    реферат, добавлен 04.09.2012

  • Концепция учебного пособия для китайских студентов способствует формированию их языковой компетенции, прагматикона и культурологического тезауруса, уменьшению фактов деструкции дискурса и повышения эффективности общения между гражданами России и Китая.

    статья, добавлен 15.06.2021

  • Особливість лексико-семантичної специфіки твірних основ прізвищ Північної Донеччини. Характеристика ролі різних класів онімної та апелятивної лексики у формуванні прозвань. Аналіз дослідження значення найчастотніших лексем, наявних в антропоосновах.

    статья, добавлен 30.03.2018

  • Анализ современных учебников и пособий по развитию речи по русскому языку как иностранному (РКИ), изданных в 2019 г. издательством "Русский язык". Выявление общих черт, по которым учебник или учебное пособие можно причислить к современной литературе.

    статья, добавлен 06.07.2021

  • Синхронный перевод с позиций советской психолингвистики. Механизмы, обеспечивающие параллельное осуществление слушания и говорения. Рекомендации по организации подготовки переводчиков и упражнения, направленные на выработку нужных навыков и умений.

    учебное пособие, добавлен 16.02.2011

  • Исследование особенностей механизма иноязычного порождения речи. Характеристика процесса формирования целостной функциональной системы, которая лежит в основе владения иноязычной лексикой. Ознакомление с классификацией экстралингвистических объектов.

    статья, добавлен 12.05.2016

  • Анализ метаязыка "коронавирусных" новообразований, представить исследование типологии метаноминаций ковид-лексики. Описание способов образования метаноминаций, прогноз возможности роста метаноминаций ковид-лексики. Развитие метаязыка ковидного словаря.

    статья, добавлен 26.09.2022

  • Описание словарного состава русского языка с точки зрения эквивалентности его единиц лексическим единицам казахского. Отношения между эквивалентными единицами: адекватность, импликация и отношение пересечения. Словарное объединение как пласт лексики.

    статья, добавлен 31.08.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.