Нефтяная промышленность: Учебное пособие для переводчиков
Характеристика основ технологических процессов в нефтедобывающей промышленности, описание оборудования, применяемого при проведении различных операций. Упражнения для усвоения живой лексики, используемой непосредственно на нефтяных объектах, ключи к ним.
Подобные документы
Описание различных выразительных признаков эстонских народных пословиц и поговорок о природе, раскрывающих лингвокультурную специфику языка. Рассмотрение и сравнение паремий эстонского языка, в которых говорится о материальных объектах окружающего мира.
статья, добавлен 16.05.2022Описание концепции "Словаря специальной лексики русской гидроэнергетической отрасли". Целью словаря является толкование лексики гидроэнергетической отрасли. Проект Словаря разработан на примере микрополей: "Виды ГЭС", "Плотина" и "Гидроагрегат".
статья, добавлен 14.04.2021Формирование основного речевого механизма в процессе усвоения лексики на иностранном языке. Характеристика методов языковых задач. Использование логико-языковых особенностей специального материала. Виды речевой деятельности: аудирование и говорение.
статья, добавлен 14.11.2016Обзор функциональных особенностей футбольной лексики в публицистических текстах. Изучение способов достижения эквивалентности при переводе футбольной лексики с немецкого на русский язык. Определение лингвостилистической характеристики футбольной лексики.
курсовая работа, добавлен 14.05.2012Анализ процессов взаимодействия основной единицы языка - слова и различных систем когнитивных структур человека (знания, восприятия, памяти). Анализ социолекта как совокупности языковых кодов, которыми владеют индивиды, объединенные какой-либо стратой.
статья, добавлен 18.01.2021Узагальнення сучасних методологічних основ структурного та семантико-стилістичного дослідження периферійних пластів лексики. Обґрунтування мовних, соціокультурних, когнітивних та психологічних чинників продуктивного функціонування арго у французькій мові.
автореферат, добавлен 24.02.2014Аналіз та сутність провідних прагмасемантичних особливостей економічної лексики в англомовних газетах. Характеристика процесу поєднання загальновживаної лексики з фаховою економічною термінологією в англомовних статтях засобів масової інформації.
статья, добавлен 22.04.2018Преимущества и недостатки онлайн-переводчиков; возможности переводчиков. Анализ собственного перевода с английского на русский язык. Обратный перевод текста, полученного при помощи онлайн переводчика и переведенного самостоятельно; их сравнение.
творческая работа, добавлен 03.05.2019История формирования американского варианта английского языка. Влияние американской языковой среды на произношение будущих переводчиков. Различия между американским и британским вариантами английского языка на уровнях фонетики, лексики и грамматики.
курсовая работа, добавлен 29.01.2015Изучение текстов политического характера в официальных печатных изданиях англоязычных средств массовой информации. Выявление приемов перевода политкорректной лексики в различных её проявлениях и приемов, не подпадающих под определение политкорректности.
статья, добавлен 15.06.2018Розгляд лексичного матеріалу з емоційно-експресивним компонентом. Дослідження семантики українського експресивного слова та його функціональних особливостей у мовленні. Аналіз основ вивчення емоційно-експресивної лексики у вищих навчальних закладах.
статья, добавлен 03.07.2023Розгляд словотворчих особливостей англомовної фізико-географічної лексики, що впливають на її розуміння та відповідний переклад. Словотвірні способи утворення географічної термінології - суфіксальний і префіксальний, складання основ та понять, абревіація.
статья, добавлен 19.10.2022Исследование метафоры: признаки, характеризующие ее природу; семантическая, функциональная и структурная классификация. Проблема "живых" и "стершихся" метафор. Особенности публицистической метафоры. Процесс метафоризации военной лексики в газетах.
курсовая работа, добавлен 10.04.2013Изучение теоретических основ аудиовизуального перевода. Рассмотрение способов передачи экспрессивных языковых единиц в аудиовизуальных текстах и способы перевода экспрессивной лексики в художественной литературе. Определение переводческих стратегий.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Разнообразие диалектов китайского языка. Лингвистическая ситуация на севере и юге Китая. Прямые заимствования из иностранных языков. Картина топографического деления диалектов. Рассмотрение специфической диалектной лексики, используемой в устной речи.
статья, добавлен 24.12.2017Необходимость включения терминологии православия в лексикографический курс изучения русского языка для иностранных студентов-переводчиков. Наличие в терминологии православия эмоционально-экспрессивных, национально-культурных и идеологических коннотаций.
статья, добавлен 30.06.2020Профессиональная лексика, используемая в речи специалистов для обозначения профессиональных предметов, процессов и явлений, а именно: термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы. Виды специальной лексики в рамках профессиональной коммуникации.
статья, добавлен 15.10.2018Проблема описания социальной лексики, функционирующей в разных языковых стратах в определенные исторические периоды, на примере лексических репрезентаций взяточничества. Комплексное описание лексики социального взаимодействия, именуемого взяточничеством.
статья, добавлен 26.01.2019Сопоставительное описание структурно-семантической организации разрядов стилистически маркированной лексики лезгинского языка и обоснование ее специфики в сопоставлении с английским языковым материалом. Осмысление факторов национальной специфики лексики.
дипломная работа, добавлен 25.11.2011Сделан вывод, что для успешного развития русской речи учащихся казахской школы необходимо проводить комплексные упражнения и обязательно использовать связные тексты, то есть проводить работу по устранению речевых ошибок. Пути предупреждения ошибок.
реферат, добавлен 13.03.2023Понятие современной разговорной лексики молодежи как сложного единства литературной, диалектной, жаргонной, просторечной и обсцентной лексики. Характеристика основных признаков заимствованных слов. Предпосылки притока иностранной лексики в Россию.
реферат, добавлен 29.01.2014Аналіз функціонально-стилістичних виявів жаргонної лексики в засобах масової інформації на структурно-семантичному рівні. Виявлення шляхів входження субстандартної лексики до системи сучасної української мови, тематичне диференціювання жаргонної лексики.
статья, добавлен 09.02.2022Оценка креативного словообразовательного потенциала исследуемой лексики. Анализ исходной словообразовательной базы в исторической проекции, способы деривации, описание мотивационных семантических связей. Структура диалектных единиц христианской лексики.
статья, добавлен 22.06.2021Определение понятия и классификация безэквивалентной лексики с точки зрения концепций разных ученых. Характеристика приемов перевода безэквивалентной лексики. Виды и стратегии перевода выявленных реалий в англоязычных средствах массовой информации.
курсовая работа, добавлен 08.06.2020Рассматривается проблема отбора видеоподкастов для формирования межкультурной компетенции будущих лингвистов-переводчиков на занятиях по иностранному языку. Предлагаются классификации видеоподкастов, приводятся примеры отобранных немецкоязычных подкастов.
статья, добавлен 21.12.2018