Соціально-історичний контекст як фактор діахронної множинності перекладів часово віддаленого першотвору
Дослідження соціально-історичного контексту першотвору – єлизаветинської епохи в історії Великої Британії з властивими їй соціальним розшаруванням і жорстко регламентованою ієрархією у суспільстві. Історія перекладів трагедій В. Шекспіра в Україні.
Подобные документы
- 101. Контекстуальний аналіз фразеологічних одиниць в англомовному художньому тексті доби постмодерну
Контекстуальний аналіз фразеологічних одиниць в англомовному художньому тесті доби постмодерну. Рсновні типи контексту, а саме нульовий контекст, контекст найближчого оточення, або мініконтекст, контекст дискурсу, або макроконтекст, контекст творчості.
статья, добавлен 20.10.2022 Використання різноманітних семантико-стилістичних засобів мови, топонімів для створення особливого настрою тієї чи іншої епохи, характеру персонажа, психологічного настрою читача у збірці "Суголосся" Віктора Чабаненка. Вживання інвективної лексики.
статья, добавлен 21.06.2024Дослідження жанрового підходу у перекладі, який допомагає встановити певне співвідношення між способом перекладу і жанром часово віддаленого тексту-джерела. Розгляд особливостей перекладу епосу середньовіччя через поняття жанрово-стилістичної домінанти.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз перекладу Біблії, виконаного Іваном Огієнком (митрополитом Іларіоном) українською мовою. Історія інтерпретації від перших перекладів церковних книг у м. Кам’янець-Подільському до появи сигнального примірника перекладеної повної Біблії у Вінніпезі.
статья, добавлен 12.07.2018- 105. Актуальність трансформації однієї мовної норми: як українською називати короля Великої Британії?
Обґрунтовується доцільність зміни норми для українського перекладу імен титулованих осіб, зокрема імені нового короля Великої Британії. Аргументи українських мовознавців спрямовані на захист і непорушність мовної норми при перекладі власних назв.
статья, добавлен 07.05.2023 Аналіз основних дефініцій концепту nobility, його синонімів та засобів реалізації у творі "Отелло" висвітлено ставлення сучасників епохи В. Шекспіра до явища чесності. Вивчення лінгвістами специфіки універсальних та національно-маркованих концептів.
статья, добавлен 30.09.2020Історія створення Комісії для укладання історичного словника української мови. Аналіз суспільно-політичної ситуації в країні і в Українській академії наук у 20-30 роки ХХ ст. Роль А. Кримського у створенні першого історичного словника української мови.
статья, добавлен 23.09.2024Аналіз відтворення мовних засобів експресії промов сучасних політиків США та Великої Британії. Зіставлення експресивного потенціалу текстів оригіналу та перекладу. Визначення найоптимальніших стратегій збереження експресивного заряду тексту оригіналу.
автореферат, добавлен 30.07.2015Аналіз стратегії аргументування, яка виражається тактиками рекомендації, гарантії якості та бенефактивності. Вивчення текстів досліджуваних проспектів вищих навчальних закладів Великої Британії. Розгляд лінгвальних засобів вираження зазначених тактик.
статья, добавлен 05.11.2018Розгляд комплексного аналізу всіх наявних на даний час джерел та історіографічного доробку, що стосуються життя та діяльності Янки Всеволодівни, визначення її ролі у вітчизняній історії. Дослідники історії Русі з Великої Британії С. Франклін та Д. Шепард.
статья, добавлен 30.01.2022- 111. Лінгвістичні джерела
Загальна характеристика лінгвістичних джерел. Відомості з історії розвитку мови, які мають важливе значення для вивчення етнічної історії. Історія взаємодії та взаємовпливів народів у різні історичні епохи. Збереження писемних пам'яток Київської Русі.
реферат, добавлен 24.05.2017 Аналіз на лексико-стилістичному та граматичному рівнях перекладів романів "Щасливі люди читають книжки і п’ють каву" та "Закохані в книжки не сплять на самоті" Аньєс Мартен-Люган українською мовою. Відтворення гендерних аспектів оригіналів творів.
статья, добавлен 23.12.2021Аналіз квазіфразеологізмів як потужного засобу об’єктивації фантастичної художньої картини світу антиутопії, іншомовне відтворення яких вимагає залучення таких перекладацьких способів, які дають змогу відтворити жанрову та художню стилістику першотвору.
статья, добавлен 15.11.2018Характеристика різних модусів сприйняття "свого" та "чужого" в контексті війни в Україні. Виявлення основних перекладацьких прийомів відтворення опозиції в перекладних текстах. Вивчення лінгвокогнітивних особливостей вербального втілення опозиції.
статья, добавлен 18.10.2017Аналіз основних дефініцій концепту nobility, його синонімів та засобів реалізації у творі "Отелло", ставлення сучасників епохи В. Шекспіра до явища чесності. Лексеми для враження шляхетності. Іаго та його чесність, порівняння героя з сатанинською постатю.
статья, добавлен 20.02.2022Суспільно-політичні обставини формулювання концептів про витоки та праісторію передмодерних спільнот Європи. Фактори зумовлення еволюції національних ідентичностей на прикладі політизованих звернень до минулого в Англійському королівстві за епохи Тюдорів.
статья, добавлен 09.01.2019Дослідження проблем аналізу та систематизації термінологічної лексики соціально-педагогічної спрямованості. Особливості професійної лексики соціального педагога. Аналіз специфіки англійських термінологічних словосполучень соціально-педагогічної галузі.
статья, добавлен 05.03.2019Аналіз історії виникнення перекладу та його визначення. Характеристика поняття машинного (електронного) та письмового перекладів. Аналіз недоліків електронних перекладачів. Опис недоліків та переваг обох типів перекладання науково-популярних текстів.
статья, добавлен 15.07.2020Урахування словотвірних засобів у творі оригіналу та їхнє відтворення у художньому перекладі - одна з умов адекватного відтворення значення складних слів. Характеристика основних методик вивчення структурно-семантичних моделей англійських композит.
статья, добавлен 23.10.2022Дослідження спроб учасників конкурсу своїх сил у перекладі поезії Теда Г’юза. Вивчення й аналіз оригінального поетичного та критичного доробку митця. Дослідження дисертації М. Цветкової "Основні тенденції в англійській поезії 50-70-х років XX століття".
статья, добавлен 30.12.2017Дослідження прагматичного контексту реалізації комунікативної ситуації звинувачення-виправдання як особливого типу конфліктної взаємодії. Детальний аналіз його складових елементів: комунікативного контексту (комунікативна мета, інтенція, мотив).
статья, добавлен 10.09.2020Погляди вчених-ономастів на розвиток топоніміки в Україні. Топоніми — розділ ономастики, що потребує спеціального вивчення, впорядкування і ретельної охорони у зв’язку з тими функціями, які вони виконують у мові та відіграють в історії і суспільстві.
статья, добавлен 18.11.2023Соціально-марковані лексичні одиниці французької мови, використовувані у публіцистичних і художніх текстах. Визначення місця мовця та його співбесідника у суспільстві і в окремій комунікативній ситуації. Орієнтир для ідентифікації різних варіантів мови.
статья, добавлен 26.06.2020Вивчення лінгвокультурем в українській соціально-психологічній прозі першої половини ХХ ст. Здійснення дослідження на матеріалі художніх творів Івана Багряного, Галини Журби, Уласа Самчука. Описання мови української соціально-психологічної прози.
автореферат, добавлен 26.08.2015Аналіз існуючих поглядів на причини виникнення багатьох варіантів перекладу одного й того ж твору. Визначення культуромовного буття поетичного твору як предмета перекладознавчої теорії та практики. Типи перекладацьких підходів до перекладу поезії.
статья, добавлен 22.10.2010