Ділове українське мовлення
Вимоги до тексту службового листа. Ораторське мистецтво промовця як умова переконання. Редагування та переклад службових текстів. Складання листа-нагадування. Утворення словосполучень з наданими словами. Приклад резюме на отримання посади за фахом.
Подобные документы
Дослідження взаємодії типів текстів на прикладі явища інтертекстуальності та гібридності. Входження типів текстів у комплексні комунікативні структури як одна з провідних тенденцій сучасної лінгвістики тексту. Вивчення гібридності (гетерогенності) тексту.
статья, добавлен 20.11.2018Основні труднощі перекладу англомовних термінів нафтогазової тематики. Висвітлення прикладів слів та словосполучень, що мають у загальномовному плані одне значення, але змінюють його у вузькопрофільному сенсі, особливо в поєднанні з іншими словами.
статья, добавлен 10.11.2022Вивчення дискурсивно-прагматичних особливостей мовлення та стратегій як засобів їх вираження. Поняття неавторитарної мовної особистості. Стратегії замовчування та переконання й тактики їх реалізації у англійському суспільстві (на прикладі новел О’Генрі).
статья, добавлен 22.09.2017Аналіз змістово-логічного та лінгвістичного рівнів композиції тексту документа як одиниці офіційно-ділового стилю. Вивчення елементів та формальної структури тексту документа як основної одиниці писемного офіційно-ділового мовлення. Оформлення тексту.
статья, добавлен 02.10.2018Український складник мовлення як об’єкт лінгвістичних студій. Фонетичні риси усного українського мовлення луганців. Морфологічні риси українського мовлення соціуму луганців. Спостереження за складом лексики українського мовлення населення Луганська.
автореферат, добавлен 30.07.2015Розгляд поняття "мова права", її функцій та специфічних ознак, сфери функціонування, основних функціонально-стилістичних різновидів юридичного мовлення. Дослідження та характеристика функціонування мови права, типологічної специфіки правових текстів.
статья, добавлен 07.11.2021Особливості офіційно-ділового стилю при листуванні. Визначення вимог, щодо написання та перекладу ділових листів англійською та української мовами з урахуванням національно-культурної специфіки мовної поведінки англомовних та українських громадян.
статья, добавлен 28.12.2017Розгляд словотворчих особливостей англомовної фізико-географічної лексики, що впливають на її розуміння та відповідний переклад. Словотвірні способи утворення географічної термінології - суфіксальний і префіксальний, складання основ та понять, абревіація.
статья, добавлен 19.10.2022Аналіз стилістичної організації тексту ділового листа. Основні мовні засоби під час їх написання - стандартність, об’єктивність, логічна послідовність, ясність та чіткість викладу матеріалу, свобода від суперечностей, переконливість та лаконічність.
статья, добавлен 28.07.2020Механізми реалізації маніпулятивної функції політичного тексту. Потенціал засобів виразності мови щодо здійснення впливу на масову свідомість. Інтерпретація виразно-образотворчих, словотворчих і синтаксичних засобів тексту оригіналу в тексті перекладу.
статья, добавлен 23.02.2021Розглядається спосіб утворення образних одиниць мови, який полягає у компресії цілісного прецедентного тексту до одного слова. Показано, що з прецедентного тексту виділяється предикативний чи непредикативний фрагмент що функціонує як прислів’я чи фразема.
статья, добавлен 01.02.2022Цикли вправ для парної рецептивної роботи на закріплення навичок розпізнавання термінів. Завдання на розташування англомовних фрагментів тексту у певній послідовності. Комплексне тренування вживання юридичної термінології на рівні словосполучень.
учебное пособие, добавлен 21.12.2013Обґрунтування основних прийомів перекладу та специфіки відтворення семантики українських словосполучень та їх часток на англійську та французьку мови. Характеристика перекладацьких труднощів, пов’язаних із перекладом службових слів цільовими мовами.
автореферат, добавлен 29.09.2013Поняття та головний зміст офіційно-ділового стилю, вимоги до нього та відмінні особливості. Підстилі та жанри офіційно ділового мовлення, специфічні мовні ознаки. Правила складання відповідних документів. Існуючі проблеми та можливі шляхи їх вирішення.
контрольная работа, добавлен 29.11.2013Визначення головної переваги термінологічних словосполучень над термінами-словами. Розгляд і характеристика термінологічних словосполучень галузі залізничного транспорту. Дослідження та аналіз причин продуктивності компоненту "вагон" у термінотворенні.
статья, добавлен 12.08.2021Розгляд особливостей культурологічного підходу до вивчення текстів, аналіз дослідження тексту як елемента мови й мовлення. Функціонування у тексті окремих одиниць, яке може розкрити специфіку цих особливостей. Етнокультурні особливості мовного колективу.
статья, добавлен 09.02.2023Аналіз особливостей службових листів як різновиду ділових документів, їхніх функцій, основних вимог до укладання, специфіки електронного ділового листування. Опис структури, мовних засобів сучасного ділового листа як форми сучасної ділової комунікації.
статья, добавлен 22.03.2023Основні періоди історичного формування мови ділових паперів. Офіційно-діловий стиль в українській мові та його ознаки. Лексико-граматичний вплив російської канцелярської мови та мови австро-угорських і польських канцелярій на українське ділове мовлення.
реферат, добавлен 18.12.2017Підходи до машинного перекладу туристичних текстів і оцінка їх практичної ефективності. Труднощі перекладацького процесу й обґрунтування оптимальних рішень локалізації тексту, які зумовлені специфікою цього виду дискурсу, принципи їхнього перекладу.
статья, добавлен 06.07.2023Доведення цінності редагування та критики перекладу для практики перекладу, для вдосконалення одного певного перекладу і для подальшої перекладацької діяльності загалом, на прикладі перекладознавчого аналізу перекладу роману Генріха Бьолля "Очима клоуна".
статья, добавлен 10.02.2023Розгляд лінгвокультурні особливості міського мовлення на матеріалі рекламних текстів української, російської та англійської мов. Вивчення нелітературних елементів на матеріалі художнього мовлення містян. Язикові особливості реклами в сучасний період.
статья, добавлен 02.04.2019Основні перекладацькі прийоми: прагматична адаптація, підбір контекстуальних аналогів. Соціальна реклама як сукупність ряду рекламних текстів, присвячених проблемам суспільства. Урахування тендерних і національно-культурних особливостей під час перекладу.
статья, добавлен 19.07.2020Врахування лінгвістичних, соціальних і культурних чинників в процесі перекладу фахових текстів. Особливості використання банківських й юридичних термінів. Забезпечення когерентності дискурсу з урахуванням семантичних та граматико-комбінаторних зв’язків.
статья, добавлен 27.07.2020Огляд та характеристика синтаксичних особливостей текстів реклами косметичних засобів на трьох композиційних рівнях - слогані, заголовку та основному тексті. Аналіз частоти вживання різних типів речень і словосполучень у структурі такого повідомлення.
статья, добавлен 22.08.2017Особливості тексту комерційної реклами, слоганів, стратегії та принципи перекладу. Функції реклами, специфіка її мови, проблеми, пов’язані з перекладом рекламних текстів іншими мовами. Значущі ознаки тексту комерційної реклами на морфосинтаксичному рівні.
статья, добавлен 25.07.2020