Детерминанты предложения в оригинале и переводе
Анализ проблемы введения детерминантов в предложение. Необходимость построения при переводе сообщения, соответствующего набору значений в плане содержания. Однонаправленная тенденция к развертыванию формально простого предложения до сложноподчиненного.
Подобные документы
Ознакомление с дефинициями понятий "синтаксический концепт" и "структурная схема предложения". Изучение и характеристика особенностей ментального и языкового уровней. Рассмотрение главных принципов их взаимодействия в процессе анализа предложения.
статья, добавлен 15.02.2021Исследование поэтического стиля и проблем стилизации вторичного текста при переводе поэтического произведения, а также переводе шекспиризмов. Особенности фразеологизмов-шекспиризмов. Анализ фразеологизмов, заимствованных из трагедии Шекспира "Гамлет".
дипломная работа, добавлен 11.08.2017Освещение проблемы порядка следования элементов словосочетания и предложения в синтаксической литературе. Осложнение словосочетания с точки зрения его сегментирования. Порядок слов на уровне простого предложения и его текстообразующая роль в синтаксисе.
диссертация, добавлен 28.12.2013Понятия и признаки сложного предложения в английском языке. Исследование вопроса синтаксиса сложного предложения и существующей связи между его компонентами. Современная теория и классификация сочинительных и подчинительных союзов в сложном предложении.
курсовая работа, добавлен 23.02.2009Понятие об однородных членах предложения, теоретические и практические аспекты их роли в публицистических жанрах. Лексические и грамматические особенности публицистических текстов, особенности использования в них оборотов однородных членов предложения.
курсовая работа, добавлен 20.03.2010Реалии в лингвистике: определение и сущность реалий, их классификация по В.С. Виноградову, способы передачи при переводе. Реалии в творчестве Ф.М. Достоевского: лингвистическая адаптация перевода, группы слов-реалий, особенности их употребления.
дипломная работа, добавлен 15.05.2014Условное предложение ("conditional sentence") - структура, состоящая из главного предложения и придаточного условного предложения. Описание сложноподчиненных предложений с условными придаточными. Разноуровневые лексикограмматические средства выражения.
статья, добавлен 30.09.2018Исследование английского простого предложения и его специфика в лезгинском языке. Выявление особенного и типологически общего в рассматриваемых языках в области синтаксиса. Сопоставление предложений в структурном, семантическом и прагматическом аспектах.
автореферат, добавлен 08.11.2018Определение видо-временной формы предложения и залога глагола сказуемого. Определение формы и функций причастия. Предложения с инфинитивным оборотом и с модальными глаголами. Предложения с Participle и с причастным оборотом в английском тексте.
контрольная работа, добавлен 25.02.2014- 110. Реалии при переводе
Лексико-семантические модификации. Проблемы определения перевода. Предпосылки возникновения переводческой науки. Классификации перевода по Комисарову. Виды преобразований при переводе. Модальность и модальные формы. Приемы перевода фразеологизмов.
курс лекций, добавлен 01.02.2011 Подход М.В. Ломоносова, учитывающий лексико-грамматическую координацию главной и придаточной частей сложноподчиненного предложения. Типы временных конструкций. Сущность коммуникативно-структурного подхода С.Г. Ильенко к изучению синтаксических единиц.
статья, добавлен 26.06.2013Исследование прагмасемантической специфики сложных речевых актов в тексте. Анализ взаимосвязи между формально-грамматическим, семантикосинтаксическим и коммуникативно-прагматическим уровнями репрезентации предложения. Основные иллокутивные модели.
статья, добавлен 31.12.2017Описание компонентного состава структурной схемы простого предложения "кто/что звучит каким образом", лексического наполнения и специфики речевой реализации схемы. Определение сочетательной продуктивности отдельных глаголов по сравнению с другими.
статья, добавлен 12.12.2018Сложное предложение как семантико-синтаксическая единица русского языка. Сочинение и подчинение как основные способы грамматической связи предикативных частей в составе сложного предложения. Предложения с несколькими сказуемыми при одном подлежащем.
лекция, добавлен 03.05.2013Грамматические субъект и предикат как основные элементы формального членения предложения. Исходная точка и ядро высказывания как основные элементы актуального членения предложения. Использование предметных ситуаций, содержащихся в самом высказывании.
реферат, добавлен 08.11.2014Основные категории предложений. Анализ особенностей формального и семантического аспектов предложения. Характеристика симметрических отношений семантического и формального аспектов предложения. Случаи асимметрии семантического и формального аспектов.
дипломная работа, добавлен 13.06.2015Факторы, способствующие появлению синкретизма значений в сложноподчиненных предложениях с исследуемыми подчинительными союзами. Его место в системе обстоятельственных предложений и их типологическая характеристика применительно к французскому языку.
автореферат, добавлен 01.04.2018Особенность главного и придаточного высказывания. Основные средства связи частей сложноподчинённого предложения. Анализ союзных слов и подчинительных союзов. Главная характеристика определительных, изъяснительных и обстоятельственных словосочетаний.
презентация, добавлен 08.12.2014Адаптация прагматического замысла рекламного слогана при переводе. Специфика и прагматические установки рекламного слогана. Способы прагматической адаптации при переводе рекламных текстов. Анализ степени прагматической адаптации рекламных слоганов.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Прагматический потенциал оригинала при переводе художественного произведения. Сопоставительный анализ содержания и формы текста Кентерберийских рассказов Джеффри Чосера. Социально-культурные различия между получателями исходного и конечного сообщения.
статья, добавлен 26.12.2018Анализ текстов газетных статей и их переводов на русский язык с целью выявления расхождений в значении слова при переводе. Лексико-семантические сдвиги, смещения и искажения, возникающие при переводе английских статей, влияющие на конечный перевод.
статья, добавлен 08.01.2019- 122. Семантика уступки
Определение языковых единиц, формирующих уступительные отношения на уровне простого и сложного предложения (самостоятельные и служебные части речи, фразеосхемы), характеристика их специфики. Анализ функционально-семантического поля уступительности.
автореферат, добавлен 01.04.2018 Изучение смыслового наполнения сложноподчиненного изъяснительного предложения. Анализ интерпретации модусного значения главной предикативной единицы на примере одной конструкции. Проявление модусного значения конструкции в речевом режиме интерпретации.
статья, добавлен 20.09.2020Анализ инфинитивных предложений как одного из средств формирования обобщенной семантики русских пословиц. Описание разнообразных модальных значений, выражаемых независимым инфинитивом в языке пословиц. Основные типы односоставных глагольных предложений.
статья, добавлен 27.12.2018Характеристика "ложных друзей" переводчика и как с ними обращаться при переводе. Амбивалентные синтаксические структуры. Лексические проблемы при переводе. Ложное отождествление отдельных элементов систем иностранного и родного языков в процессе перевода.
курсовая работа, добавлен 28.04.2013