Фонетичні розбіжності в німецькій мові німців та австрійців
Показано, що фонетичні розбіжності між німецькою мовою в Німеччині та Австрії є складним та багатогранним явищем, яке впливає на вимову та інтонацію. Національні та регіональні відмінності в вимові повинні бути враховані при вивченні німецької мови.
Подобные документы
Тематичні групи українських запозичень, фонетичні та морфологічні особливості. Адаптація українізмів до норм польської літературної мови, шляхи проникнення лексем. Роль українських елементів у формуванні лексичного складу польської літературної мови.
автореферат, добавлен 13.10.2013Становлення територіальних норм на рівні фонетики в американській англійській мові. Аналіз їх національно-культурних особливостей. Фонетичні особливості американського національного варіанту англійської мови. Порівняння американських і британських норм.
статья, добавлен 14.11.2022Поняття суб’єкту дискурсивної діяльності у взаємозв’язку зі складним і багатогранним дискурсивним явищем ідентичності. Підходи до його вивчення з основним фокусом на кореляції між індивідуальним/персональним і соціальним/колективним рівнями ідентичності.
статья, добавлен 17.12.2020Розгляд аспектів появи деяких варіантних фонетичних явищ у мові сучасного українського телебачення. Наслідок цих процесів - зміна мовного узусу й розширення фонетичних норм. Створення звукових образів у висловленні. Евфонічні засоби літературної мови.
статья, добавлен 17.02.2021Аналіз тенденцій універсалізації й інтернаціоналізації словникового складу сучасних мов. Визначення місця та контекстуальності використання англізмів в українській мові. Фонетичні, морфологічні та синтаксичні властивості транскрипції та транслітерації.
статья, добавлен 11.05.2023Дослідження особливостей перекладу німецькою мовою есе Ю. Андруховича. Особливості авторського стилю та способи перекладу твору німецькою мовою. Аналіз текстів оригіналу й перекладу. Внутрішня морфологічна, лексична, синтаксична та стилістична структура.
творческая работа, добавлен 20.04.2018Аналіз дискусій лінгвістів про проникнення англійської мови у німецьку. Дослідження псевдоангліцизмів. Опис особливостей цього виду запозичень з англійської мови. Виявлення нових явищ для німецької лінгвокультури. Визначення словотворчих можливостей мови.
статья, добавлен 02.12.2018Розбіжності між мовою оригіналу та мовою перекладу, що сприяють застосуванню перекладацьких трансформацій. Три основних типи граматичного розходження між мовою оригіналу та мовою перекладу. Особливості використання перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 15.07.2020Аналіз формальної і семантичної структури похідних слів і комплексних одиниць словотвору сучасної німецької мови на прикладі словотвірних гнізд із словами "Corona" та "Maske". Розгляд необхідності систематизації новотворів сучасної німецької мови.
статья, добавлен 18.10.2022Вивчення засобів вираження значення починальності у близькоспоріднених німецькій та англійській мовах. Детальний аналіз різних мовних рівнів. Функціонально-семантичні поля починальності німецької і англійської мов. Семантика інваріантних мовних явищ.
автореферат, добавлен 25.02.2014Огляд становлення орфографічної норми в німецькій мові, починаючи з XVII ст. і до сьогодення. Етапи її формування з описом характерних рис кожного з них. Спрощення певних правил правопису у сучасній німецькій мові. Орфографічні зміни у німецькій мові.
статья, добавлен 01.03.2024Дослідження псевдоангліцизмів у німецькій мові, особливості цього виду запозичень з англійської мови. Передумови проникнення англійської мови у німецьку. Аналіз нетривалих мовних феноменів, а також таких, що стабільно вживаються частіше за свої синоніми.
статья, добавлен 20.02.2016Аналіз впливу німців та німецької мови на українську культуру, мову та літературу. Формування однорідної культури в колі інших: мультикультурний, інтеркультурний та транскультурний аспекти. Поповнення німецькою лексикою українського словникового складу.
статья, добавлен 14.01.2022Дослідження структурних, семантичних та функціональних особливостей власних назв сучасної німецької мови. Аналіз специфіки орфографії та формального значення білатерального мовного знаку. Процеси апелятивації власних назв у сучасній німецькій мові.
автореферат, добавлен 07.03.2014Наголос та інтонація як фонетичні явища. Види наголосу та їх характеристика. Особливості музикального наголосу. Структура та елементи інтонації як ритміко-мелодійного малюнку мовлення. Особливості інтонації різних мов. Поняття та суть позиційних змін.
лекция, добавлен 13.07.2017Культурний огляд ролі фразеології у вивченні німецької мови, поняття краси. Дослідження тенденції розвитку та особливості фразеології як самостійної науки, формування методичних рекомендацій до викладання фразеологізмів на уроках німецької мови в школі.
статья, добавлен 14.02.2022Гіпотеза критичного періоду у вивченні іноземної мови. Нейролінгвістичні моделі оволодіння іноземною мовою. Вплив латералізації півкуль головного мозку на оволодіння мовою. Абстрактні та системно-лінгвістичні особливості засвоєння мови в різному віці.
статья, добавлен 06.03.2018- 68. Фонетичні та граматичні запозичення англіцизмів у сучасному німецькомовному політичному дискурсі
Висвітлення теми використання англіцизмів та частоти їх використання в політичних промовах, інтерв'ю та газетних матеріалів того ж напряму. Вивчення використання англіцизмів на фонетичному, граматичному та лексико-семантичному рівні німецької мови.
статья, добавлен 25.10.2022 Розгляд проблеми навчання монологу-доказу німецькою мовою після англійської. Моделі аргументації монологів-доказів з різними комунікативно-мовленнєвими функціями. Засоби міжфразового зв’язку, характерні для монологу-доказу в німецькій і англійській мовах.
статья, добавлен 05.02.2019Мовне відображення концепту "ввічливість" на об’ємному мовному матеріалі Мангаймського корпусу німецької мови. Аналіз комплексу ознак цього концепту в контексті сучасної німецької мови. Характеристика та його осмислення в уяві носіїв німецької мови.
статья, добавлен 05.12.2020У пропонованій статті розглянуто переклад новели "Пістунка" Василя Стефаника німецькою мовою. Мета – проаналізувати синтаксичну будову речень перекладеного тексту німецькою мовою в контексті дослідження еквівалентно-адекватного відтворення оригіналу.
статья, добавлен 15.05.2023Аналіз проблеми навчання монологу-доказу німецькою мовою після англійської. Моделі аргументації монологів-доказів з різними комунікативно-мовленнєвими функціями. Засоби міжфразового зв’язку, характерні для монологу-доказу в німецькій та англійській мовах.
статья, добавлен 14.10.2016Порівняння фразеологічних одиниць німецької мови з їх еквівалентами українською мовою. Сприйняття і вживання німецьких фразеологізмів. Важливість опанування фразеології для формування комунікативної компетентності в мультикультурному освітньому процесі.
статья, добавлен 09.09.2020Специфіка наддністрянських діалектних одиниць у прозі Ю. Винничука. Особливості роботи письменника з діалектними одиницями. Фонетичні особливості та номінація діалекту. Репрезентація діалектних елементів у творах за фонетичним рівнем мовної структури.
статья, добавлен 24.02.2024Головні розбіжності між британською англійською мовою та американською англійською мовою. Головні розходження, викликані зміною значення англійського слова та розходження, наявністю відмінних слів для позначення однакових предметів, понять тощо.
статья, добавлен 08.09.2012