Периодизация и тенденции развития переводной англоязычной терминографии области медицины
Исследование лексикографии для специальных целей (LSP Lexicography) - переводной англоязычной медицинской терминографии. Определение роли и места англоязычной переводной терминографии в системе глобального научно-технического пространства медицины.
Подобные документы
Анализ исследуемого концепта на материале современной англоязычной бизнес-публицистики. "Финансовый кризис" как системное ментальное образование англоязычного делового сообщества, его описание в рамках модели взаимодействующих способов познания.
статья, добавлен 12.12.2018Категория "жизнь" в текстовом пространстве Евангелия от Иоанна англоязычной версии Короля Якова. Связь категории "жизнь" с параметрами текстуальности (когерентность, когезия, интенциональность, информативность, ситуативность, интертекстуальность).
статья, добавлен 13.01.2019Актуализация текстовой категории связности в совокупности ее структурной и смысловой составляющих, или когезии и когерентности, в тексте Евангелия от Иоанна англоязычной версии Короля Якова. Взаимопроникновение средств когезии и когерентности в тексте.
статья, добавлен 13.01.2019Место шутки в категории комического. Выделение шутливых номинаций из корпуса словаря и маркеры шутливости в англоязычной, отечественной лексикографии. Коммуникативный типаж людей, чье коммуникативное поведение отличается использованием шутливых единиц.
автореферат, добавлен 09.09.2012Особенности функционирования диалектных слов в английской художественной литературе. Основные подходы к классификации диалектизмов в английском языке. Диалектная лексика в языке произведений Чарльза Диккенса на примере романа "Дэвид Копперфильд".
курсовая работа, добавлен 01.05.2023Исследование разнообразных эмфатических конструкций английского языка на примерах из научно-технической литературы, описание сложностей их перевода. Особенности создания эмоциональной окрашенности и экспрессивности как устной, так и письменной речи.
статья, добавлен 20.01.2019Термин - слово или словосочетание, которое принято для точного выражения специального понятия или обозначения специального предмета в той или иной области знаний. Характеристика наиболее продуктивных моделей образования многокомпонентных терминов.
статья, добавлен 21.06.2020Описание лексического состава языка медицины. Обоснование ведущей роли терминологии в профессиональной коммуникации. Определение термина "медицинский сленг". Лингвистический статус медицинского сленга в языке медицины, его роль и особенности применения.
статья, добавлен 14.01.2019- 84. Языковая репрезентация концептуальной метафоры в русско- и англоязычной геологической терминологии
Исследование метафорического моделирования в научном геологическом дискурсе на материале русского и английского языков. Рассмотрение и характеристика особенностей когнитивных метафорических моделей, реализованных в системе метафорических номинаций.
статья, добавлен 02.01.2019 Определение основных путей совершенствования функционирования языка как средства передачи информации. Характеристика разработки словаря переводчиком. Особенность использования автоматического переводного словаря. Анализ системы класса Translation Memory.
статья, добавлен 28.01.2019Значение латинского языка при подготовке специалистов в области медицины и фармации для образования анатомических, клинических и фармацевтических терминов. Изучение современных романских языков. История медицинской терминологии с древних времен.
презентация, добавлен 17.12.2016Исследование роли интертекста в выразительных структурах художественного текста. Пейзажное описание британских детективов на примере романов П. Робинсона. Стилистика английского языка. Метафора в англоязычной литературе: лингвостилистический аспект.
статья, добавлен 20.01.2019Раскрытие явления переводной множественности в контексте истории его развития с описанием понятийно-типологических характеристик. Принципы сопоставительного лингвостилистического исследования оригинала и переводов на основе переводов романа Рильке.
автореферат, добавлен 09.09.2012Особенности русского языка в функции международного и определение границ между понятиями "международный язык" и "государственный язык". Оценка степени его гомогенности. Различия в лексическом и грамматическом составе аутентичных и переводных текстов.
статья, добавлен 02.05.2022Стилистический аспект и специфика перевода текста в зависимости от его типа. Описание существующих при этом проблем. Виды и принципы переводческих стратегий. Особенности приема компенсации и анализ его применения при переводе научно-популярной литературы.
дипломная работа, добавлен 13.10.2014Определение понятийного содержания концепта «обычай/адат» на основе изучения соответствующих статей в толковых, переводных, культурологических, энциклопедических и других словарях. Анализ русских и кыргызских языковых единиц, обозначающих обычаи.
статья, добавлен 31.10.2024Значение переводческой деятельности в Кыргызстане и роль художественных переводов с русского языка в обогащении киргизской литературы. Развитие художественного перевода в период советского времени. Изучение истории художественного перевода в Кыргызстане.
статья, добавлен 22.09.2024Исследование роли паремиологического состава языка в передаче культурно-национального самосознания языкового сообщества. Особенность отражения наиболее типичных и значимых для представителей англоязычной и русской лингвокультур черт концепта брак.
статья, добавлен 21.10.2018Исследование лингвистических калек в текстах переводной древнерусской литературы, образовавшихся по модели греческого языка. Рассмотрение калькирования с точки зрения языковых контактов и трансляции инокультурных понятий в переводе древнерусских текстов.
статья, добавлен 05.05.2021Исследование процесса терминологической антонимии, сущность которой состоит в том, чтобы определить наличие противоположности понятий в специальной области знания - терминологии нефтегазового дела. Лексический анализ терминов нефтегазовой отрасли.
статья, добавлен 25.12.2018- 96. Когнитивно-дискурсивный анализ функционирования идиомы glass ceiling в американских социальных медиа
Рассмотрение символичной для англоязычной лингвокультуры идиомы "glass ceiling" ("стеклянный потолок"). Исследование роли обозначенной единицы в медиафрейминге проблемы гендерного неравенства в профессиональной сфере в дискурсе феминистского движения.
статья, добавлен 20.02.2023 Определение релевантности диахронических характеристик английских глаголов для их функционирования в качестве производящих единиц в медицинской подсистеме. Особенности соотношения разноуровневых и разноаспектных признаков глаголов в подъязыке медицины.
автореферат, добавлен 31.07.2018Теоретико-методологический анализ специфики, роли и функций заголовка в англоязычных публицистических произведениях. Внимание к газетному заголовку как непосредственному объекту лингвистического исследования. Адекватный перевод газетных текстов.
статья, добавлен 26.01.2016Рассмотрение определения, роли эвфемистического перифраза и особенности его функционирования на примере текстов современной англоязычной публицистики. Выявление основных причин использования перефраз. Тематические группы эвфемизмов в британских СМИ.
статья, добавлен 10.08.2020Проблемы описания наименований лиц на уровне макро- и микрокомпонентов значения. Проведение исследований данных русских лексико-фразеологических единиц и их переводных соответствий в английском языке с целью выявления национальной специфики их семантики.
статья, добавлен 25.06.2013