Периодизация и тенденции развития переводной англоязычной терминографии области медицины
Исследование лексикографии для специальных целей (LSP Lexicography) - переводной англоязычной медицинской терминографии. Определение роли и места англоязычной переводной терминографии в системе глобального научно-технического пространства медицины.
Подобные документы
Изучение особенностей чтения и перевода англоязычной литературы и развития навыков устной речи на этой основе. Определение грамматического строя английского языка и расширение словарного запаса. Анализ плана-графика выполнения самостоятельной работы.
методичка, добавлен 12.11.2014Лингвистическая сущность и определение понятия эвфемизмов как элемента структуры языка, играющего важную роль в его историческом развитии. Этимология и классификация эвфемизмов в англоязычных газетах. Стилистический аспект в англоязычной публицистике.
курсовая работа, добавлен 04.12.2014Французская поэзия, драматургия и философия XVII столетия - интертекст "Словаря любви" Дрё дю Радье. Перевод В.К. Тредиаковского французского прециозного романа Поля Тальмана как событие в истории переводной любовно-романной беллетристики в России.
статья, добавлен 24.10.2021Учение о разговорной речи как разновидности литературного языка в отечественном и зарубежном языкознании. Средства создания лексико-семантических элементов разговорности в оригинальных и переводных немецкоязычных художественных произведениях Л. Улицкой.
автореферат, добавлен 27.11.2017Переводной художественный текст - как ряд проекций, структура и качество которых зависит от психотипических особенностей переводчика, сопряженных с его сознательными установками. Креативные способности переводчика, установка на конкурентность.
статья, добавлен 09.11.2020Исследование социолексикографических представлений Дж. К. Хоттена - составителя фундаментального словаря английского сленга. Способы засекречивания речи в формировании кэнтизмов и некоторых сленгизмов, обладающих определенной степенью секретности.
статья, добавлен 01.12.2018Принципы звукового и графического подобия. Использование онимических ресурсов принимающего языка. Особенности передачи эргонимов при переводе медиатекстов. Реализация грамотной передачи собственных имен, нахождение им соответствий в переводном языке.
курсовая работа, добавлен 04.07.2018Цель работы – выявить роль прецедентных феноменов англоязычной лингвокультуры в производстве и организации дискурса в политически ангажированном сетевом сегменте современного американского медиапространства. В центре внимания "антитрамповский дискурс".
статья, добавлен 21.05.2023Семантические особенности иноязычных терминов англоязычного происхождения в современном русском языке. Анализа механизмов рецепции и адаптации англоязычной терминологии. Исследование семантических изменений англицизмов "лизинг", "детектор", "мониторинг".
статья, добавлен 16.01.2019Взаимодействие аббревиации с другими способами словообразования. Исследование инициальных аббревиатур в словарях военных сокращений. Анализ омоакронимов, образованных на основе метафоры и метонимии. Изучение морфологического и лексического факторов.
статья, добавлен 05.04.2019Активное развитие рекламной отрасли и проблема номинации в рекламе. Рассмотрение прагматонимов, занимающих центральное место в рекламном ономастиконе. Рассмотрение общих проблем места прагматонимов в классе онимов, основных принципов их номинации.
автореферат, добавлен 16.09.2018Рассмотрение явления переводной множественности в контексте факторов, опосредующих появление повторных переводов. Обозначение связи между стремлением переводчиков избежать переводческих повторов и плагиата и тенденцией изменения стратегии перевода.
статья, добавлен 25.11.2021Рассмотрение переносных значений имен существительных с семантикой субъекта трудовой деятельности в русскоязычной и англоязычной политической коммуникации. Определение сходства основных закономерностей метафоризации у выделенных смысловых групп.
статья, добавлен 17.06.2021Характеристика творческого диалога Велимира Хлебникова и Пауля Целана на материале переводов русских стихотворений на немецкий язык. Переводной потенциал словотворчества Хлебникова на немецкий язык на примере перевода стихотворения "Воздушный воздухан".
статья, добавлен 27.09.2018Анализ способов презентации полиэквивалентности в "Польско-русском словаре переводных пар", изданном под редакцией В. Хлебды. Функции учебного материала для польских студентов-русистов. Обозначение эквивалентов, отличающихся от приведенных в словаре.
статья, добавлен 09.04.2022Специфика и структура осмысления концептосферы повседневности в обыденном сознании англоязычной личности. Лингвосемиотическая система концептосферы Everyday Life. Средства лингвосемиотического оформления концептуального пространства повседневности.
автореферат, добавлен 20.04.2018Возможности метафорической номинации в языках с собственными терминологическими системами. Исследование охватывает материал русскоязычной, англоязычной и немецкоязычной терминологий. Практика тотального заимствования готовых английских терминов.
статья, добавлен 15.02.2021Определение роли и обоснование необходимости изучения и классификации текстов, обслуживающих сферы медицины и фармации. Комплексное рассмотрение лекарственных инструкций как пограничных текстов, относящихся одновременно к сфере медицины и фармации.
статья, добавлен 01.11.2018Статья раскрывает процесс развития и становления наиболее распространённых методов топонимических исследований – этимологического, исторического и формантного методов, а также применение полученных результатов в англоязычной лексикографической практике.
статья, добавлен 16.05.2022Определение роли приемов языковой игры в процессе реализации прагматической установки рекламного дискурса в Интернете. Ключевые функции языковой игры в дискурсе. Значимость приемов языковой игры в процессах создания образа рекламируемого продукта.
статья, добавлен 16.12.2018Проблемы, связанные с переводом реалий, относящихся к сфере религиозных праздников, ассоциативных и ономастических реалий. Переводной текст художественного произведения как объективный источник информации об иной культуре. Образование смысловых нарушений.
статья, добавлен 11.12.2018Словообразовательные модели имен существительных в сфере англоязычной таможенной лексики. Особенности возникновения множества слов, еще не зафиксированных в специальных словарях и глоссариях, но имеющих выраженную профессиональную принадлежность.
статья, добавлен 30.03.2019Исследование языкового взаимодействия британской и американской лингвокультур. Рассмотрение формы и содержания англоязычной метаязыковой коммуникации с точки зрения процессов идентификации. Коммуникативное поведение англофонов в "чужой" лингвокультуре.
статья, добавлен 26.01.2019Особенности репрезентации топообъекта в британской внутренней туристической рекламе на мультимодальном (вербально-визуальном) уровне. Отражение в рекламе английского менталитета, системы ценностей, в которой место занимает наличие личного пространства.
статья, добавлен 27.12.2018Определение основания для выделения лингвокультурных концептов. Рассмотрение и анализ сущности исследуемой дефиниции в толково-словообразовательном словаре русского языка Т.Ф. Ефремовой. Характеристика компонентов значения английского концепта "faith".
статья, добавлен 29.12.2017