Підготовка фахівців-перекладачів у сфері професійної комунікації
Труднощі, які виникають при навчанні перекладу. Типи семантичних відповідностей між лексичними одиницями двох мов. Випадки повної невідповідності тій або іншій лексичній одиниці однієї мови у словниковому складі іншої. Робота з підготовки перекладачів.
Подобные документы
Загальна структура лексики англійської мови, ознайомлення з новими лексичними одиницями. Активний і пасивний граматичні мінімуми, характеристика граматичних навичок мовлення. Типи засвоєння матеріалу англійської мови: читання, аудіювання, говоріння.
курсовая работа, добавлен 23.02.2013Роль навчальної перекладацької практики в підготовці майбутніх спеціалістів-перекладачів до професійної практичної діяльності. Теоретичне та практичне обґрунтування застосування проєктної методики у навчальному процесі підготовки майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 06.08.2023У науковій статті здійснений порівняльний аналіз професійної підготовки майбутніх перекладачів e закладах вищої освіти Франції та України. Особливий акцент у порівняльному дослідженні робився на зіставленні стандартів вищої освіти означених країн.
статья, добавлен 03.07.2023Перекладацьке аудіювання - письмова фіксація усного повідомлення студентами та відтворення змісту почутого. Використання модульного об’єктно-орієнтованого динамічного навчального середовища для професійної аудитивної підготовки майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 15.05.2018Досвід вищих навчальних закладів України щодо формування міжкультурної компетентності у майбутніх перекладачів для успішної комунікації. Формування компетентності за допомогою мультимедійних технологій та віртуальних ресурсів для онлайн-комунікації.
статья, добавлен 27.06.2024Визначення критеріїв, показників і рівнів сформованості пізнавальної самостійності майбутніх перекладачів. Обґрунтування комплексу педагогічних умов, що сприяють формуванню пізнавальної самостійності студентів. Перевірка ступеню їх ефективності.
автореферат, добавлен 29.01.2016Критичні погляди на теперішній стан і перспективи підготовки перекладачів в Україні. Аналіз недоліків відбору студентських та професорсько-викладацьких кадрів, вмісту програми підготовки перекладачів; тенденції універсалізму та вузької спеціалізації.
статья, добавлен 05.03.2018Теоретичне обґрунтування методики формування соціокультурної компетенції у майбутніх перекладачів. Огляд основних шляхів розвитку їхньої соціокультурної сенсибілізації. Взаємовплив рідної та іноземних мов і культур у процесі комунікації студентів.
автореферат, добавлен 25.07.2015Сутність понять "умова" і "педагогічна умова". Феномен педагогічних умов формування індивідуального стилю професійної діяльності майбутніх перекладачів як зовнішних чинників реалізації педагогічної мети. Формування індивідуального стилю перекладачів.
статья, добавлен 22.10.2023Забезпечення ефективності освітньої діяльності. Підготовка майбутніх фахівців із міжнародних відносин. Формування мовнокомунікативної компетенції студентів, стратегії і тактики, які здатні забезпечити ефективність комунікації у сфері міжнародних відносин.
статья, добавлен 26.10.2016Форми занять і можливості їх проведення з використанням інформаційних технологій у процесі підготовки перекладачів. Особливості організації процесу самостійної навчальної діяльності у вищих навчальних закладах. Професіоналізація фахівця з перекладу.
статья, добавлен 07.04.2019Аналіз основних можливостей системи Google Apps Education Edition та основних служб Google, що допоможуть освоїти, покращити вміння і навички роботи із системами та підвищити професійне зростання перекладачів. Підвищення рівня пізнавальної активності.
статья, добавлен 03.12.2018Поняття та структурні компоненти інформаційно-технологічних компетентностей (ІТК) майбутніх перекладачів. Розробка й експериментальна перевірка ефективності методики формування ІТК майбутніх перекладачів у процесі вивчення дисциплін комп’ютерного циклу.
автореферат, добавлен 27.07.2015Дослідження специфіки професійної іншомовної підготовки як невід'ємного складника сучасної вищої професійної освіти. Взаємодія специфічних і неспецифічних цілей підготовки фахівців. Місце навчання іноземної мови в загальній моделі підготовки фахівців.
статья, добавлен 03.02.2018Розглянуто проблему формування критичного мислення у студентів-перекладачів, що є складовою їхньої професійної компетентності, та надано дидактичне обґрунтування процесів розвитку критичного мислення під час навчання редагування письмового перекладу.
статья, добавлен 14.09.2022Аналіз параметрів якості результатів професійної підготовки майбутніх фахівців. Сутність основних параметрів якості професійної підготовки майбутніх фахівців. Особливості структури якості професійної підготовки майбутніх учителів іноземної мови.
статья, добавлен 08.01.2019Комунікативна компетенція як показник рівня володіння іноземною мовою у студентів-перекладачів, її структура, необхідні знання, вміння, особливості формування. Фактори, що визначають успішність роботи фахівця-перекладача в процесі професійної підготовки.
статья, добавлен 24.01.2023- 118. Особливості навчання майбутніх перекладачів з урахуванням сучасних тенденцій в індустрії перекладу
Розгляд тенденцій перекладацької галузі, які відображаються на особливостях навчання майбутніх перекладачів. Характеристика особливостей української індустрії перекладу з урахуванням сучасних процесів інтернаціоналізації, глобалізації та дигіталізації.
статья, добавлен 18.11.2023 Особливості письмового перекладу наукових текстів. Розгляд дидактичних концепцій вищої освіти в навчанні іноземних мов. Проблема визначення сучасних підходів до формування компетентності у філологів-перекладачів у письмовому перекладі наукових текстів.
статья, добавлен 12.07.2018Необхідність підготовки конкурентоздатних фахівців для роботи у сфері бізнесу, торгівлі, економіки, які досконало володіють іноземними мовами, здатні вступити в комунікацію, співпрацювати із закордонними партнерами. Ділова англійська мова для спілкування.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження актуальних викликів та тенденцій у сфері професійної підготовки юристів в Україні. Забезпечення підготовки фахівців, які відповідають запитам ринку та викликам сучасного суспільства, глобальності держави та обов’язкам професійної діяльності.
статья, добавлен 17.06.2024Аспекти професійної підготовки майбутніх фахівців бакалаврського і магістерського рівнів за освітньою програмою "Журналістика та соціальні комунікації". Формування здатності знаходити напрями саморозвитку та підвищувати кваліфікацію і майстерність.
статья, добавлен 25.10.2021Показано, що система професійної підготовки соціального працівника, якщо порівняти її з освітніми системами підготовки інших фахівців, є найбільш трудомісткою, вимагає колосальних соціально-педагогічних ресурсів. Аналіз критеріїв професійної готовності.
статья, добавлен 29.12.2020- 124. Професійно-педагогічна підготовка майбутніх перекладачів до використання офіційно-ділового мовлення
Стан проблеми професійно-педагогічної підготовки майбутніх перекладачів у теорії та практиці. Педагогічні умови до використання офіційно-ділового мовлення та етапи формування структурно-композиційних навичок професійно-орієнтованого читання текстів.
автореферат, добавлен 28.07.2014 Дослідження особливостей запровадження медіа-освітніх технологій в навчання. Формування полікультурної компетентності майбутніх перекладачів в процесі професійної підготовки у вищому навчальному закладі. Використання глобальної мережі Інтернет в освіті.
статья, добавлен 01.12.2017