Відтворення функції експресивного синтаксису в оповіданні Артура Конана Дойла "Пістрява стрічка"
Передання функцій експресивного синтаксису англомовного художнього твору в українському перекладі М. Дмитренком оповідання А.К. Дойла "Пістрява стрічка". Поняття "експресія" та "експресивний синтаксис". Функції одиниць експресивного синтаксису в творі.
Подобные документы
- 101. Семантика та функції заголовка художнього твору (на матеріалі оповідання Ф. О'Коннор "The river")
Дослідження семантичних та структурних типів заголовків художніх творів. Встановлення належності заголовних слів до тематичної та ключової лексики оповідання Ф. О’Коннор "The river". Аналіз функцій заголовка як актуалізатора текстових категорій.
статья, добавлен 28.07.2020 Розгляд мовних явищ, що відбуваються всередині сучасного французького синтаксису й обумовлення появи нових синтаксичних структур. Аналіз сепаратизації з точки зору її структури, синтаксичних функцій у реченні та комунікативного значення у мовленні.
статья, добавлен 02.02.2019Дослідження наукових розвідок, предметом розгляду яких прямо чи опосередковано став монолог як різновид чужого мовлення у структурі різностильових текстів. Головна особливість визначення загальних тенденцій розвитку синтаксису художнього мовлення.
статья, добавлен 31.07.2020Дослідження поетичного синтаксису у творчості письменниці Дніпропетровщини Наталії Дев’ятко. Зосереджено увагу на особливостях використання синтаксичних конструкцій і стилістичних фігур у поетичних текстах. Синтаксичні структури для збагачення мови.
статья, добавлен 20.10.2022Комплексний розгляд актуальної для поетичного синтаксису теми, розкриття якої спрямоване на встановлення художньої енергетики номінативних речень у поетичному мовленні. Сконцентрований вияв предикації, пов’язаного з внутрішнім мовленням ліричного героя.
статья, добавлен 17.12.2022Головні особливості простого речення як елементарного комунікативного таксону англійського синтаксису. Динамічні властивості структурних гештальт-якостей простого речення. Можливість зміщення гештальт-центру простого речення залежно від настанови мовця.
автореферат, добавлен 27.07.2015Поняття метафори у сучасному мовознавстві, її стилістичні функції. Особливості структурної класифікації метафор у творі "Аеропорт" Артура Хейлі. Способи і художні прийоми, за допомогою яких виконаний переклад цих мовних одиниць у художньому романі.
курсовая работа, добавлен 13.12.2012Оцінка стану дослідження дипломатичного підстилю української мови. Специфічні особливості синтаксису складного речення. Тематичні групи, що стосуються етикету, правового статусу, стану війни або миру. Аналіз ділових документів канцелярії Б. Хмельницького.
статья, добавлен 25.10.2022Визначення диференційних і кваліфікаційних ознак сучасного політичного газетного дискурсу, вияв особливостей його синтаксису. Встановлення закономірностей самовияву автора. Простеження внутрішньотекстових ресурсів впливу на читача політичних текстів.
статья, добавлен 21.10.2010Поняття інтерсеміотичного перекладу. Розгляд інтонаційних характеристик мовлення у письмовому тексті - літературний твір і його екранізації - усному тексті з урахуванням прагматичних настанов оригіналу і експресивно-емоційним вираженням мовленнєвих актів.
статья, добавлен 20.10.2022Визначення особливостей складнопідрядних речень з підрядним компонентом причини у класичній і факультативних формах, як засобу зображального синтаксису. Дослідження своєрідності художнього тексту. Характеристика складних синтаксичних конструкцій.
статья, добавлен 08.02.2019Системний опис та аналіз риторико-стилістичних особливостей передачі слов'яноруського синтаксису у "простій" мові початку XVII ст., представленій варіантом Мелетія Смотрицького. Класифікація стилістичних прийомів і риторичних фігур синтаксичного рівня.
автореферат, добавлен 23.10.2013Дослідження явища алюзії в перекладознавчому аспекті, її головні функції як засобу розкриття авторської інтенції в художньому творі. Узагальнення чинників, що впливають на вибір способу передачі алюзій для відтворення їхніх семантико-стилістичних функцій.
автореферат, добавлен 23.10.2013Фіксація відповідальності мовця за повідомлення про певний стан речей - ілокутивна мета висловлень-репрезентативів. Заклик - звертання до народу, у якому висловлено провідну ідею, визначене завдання, гасло. Докір - мовленнєвий акт експресивного типу.
статья, добавлен 08.02.2019Виявлення прагматики мемів та визначення способів перекладу, що забезпечують її відтворення в англо-українському перекладі. Динаміка мовних засобів їх вербалізації та значущість цих одиниць у межах національно-культурного простору певної країни.
статья, добавлен 21.09.2023Дослідження функціонування простих і складних українських речень з їх особливими ознаками. Вивчення семантичної структури та синтаксису повісті "У гаї сонце зацвіло" Є. Гуцала. Характеристика сполучникових і безсполучникових лінгвістичних одиниць повісті.
статья, добавлен 19.01.2023Розгляд поняття метафори за різними підходами науковців, класифікація та функції у стилістиці. Способи та стратегії перекладу метафоричних конструкцій, індивідуальний стиль перекладачки та прийоми передачі, реалізовані у перекладі роману Е. Ґілберт.
статья, добавлен 06.08.2023Аналіз праці дослідників метонімії, як теоретичного підґрунтя вивчення метонімічних перенесень у мовній практиці газети. Характеристика виникнення нових значень слів та переносних ролей. Формування образного та експресивного вислову в газетному тексті.
автореферат, добавлен 28.08.2015Статус складносурядних речень у граматичній системі, смислові відношення між їх предикативними частинами. Аналіз взаємодії синтаксису, семантики і прагматики, поняття підрядності складносурядних речень, вживання простих і складних мовленнєвих актів.
автореферат, добавлен 25.09.2015Пошук адекватного еквівалента перекладацьких стилізацій у цільовій мові. Фонографічні стилізації мовленнєвих аномалій в англо-українському художньому перекладі. Класифікація, характеристики та функції графонів в англомовній літературній традиції.
статья, добавлен 18.10.2022Досліджено проблему відтворення англомовних безеквівалентних граматичних одиниць в українському перекладі роману Стівена Кінга "It". Виявлено основні типи трансформацій англомовних безеквівалентних граматичних одиниць при перекладі українською мовою.
статья, добавлен 22.08.2021Емотивність як невід'ємна складова художнього стилю. Відтворення емотивних дієслів в українському перекладі повісті Джерома Клапка Джерома "Троє в одному човні". Емотивні дієслова як інструмент передачи читачеві почуттів персонажів, занурення в оповідь.
статья, добавлен 24.03.2024Характеристика ролі емотивних дієслів у передачі емоційних станів і переживань персонажів художніх творів. Особливість визначення експресивно-емоційних засобів твору як важливих для його інтерпретації та розкриття внутрішньомовних закономірностей.
статья, добавлен 06.09.2024Конвергенція як один із стилістично-потенційних синтаксичних ресурсів. Розгляд варіацій стилістичного малюнку блоків однорідних членів речення, представлених на сторінках англомовної емотивної прози. Аналіз емотивно-експресивного потенціалу конвергенції.
статья, добавлен 27.10.2017Структурні типи парцельованих складносурядних речень. Семантико-стилістичні, текстотвірні й комунікативно-прагматичні функції аналізованих парцелятів у прозових творах В. Лиса. Специфіку творення експресивного ефекту в художньому мовленні письменника.
статья, добавлен 18.11.2023