Фонетичні та лексико-семантичні особливості німецькомовної аграрної термінології: перекладацький аспект
Правила передачі німецькомовних фонем, не властивих українській мові. Класифікація термінів аграрної галузі. Розгляд основних перекладацьких прийомів. Фонетичні та лексико-семантичні особливості перекладу німецькомовних термінів аграрної галузі.
Подобные документы
Дослідження способів досягнення адекватності перекладу німецької аграрної термінології українською мовою. Розгляд основних характеристик аграрних термінів, їх класифікації, фахової приналежності, особливостей використання перекладацьких прийомів.
статья, добавлен 20.02.2022Лексико-семантичні особливості англомовних термінів нафтогазової тематики; фразеологічні та метафоричні ознаки, що є характерними для термінів нафтогазової промисловості. Семантичні категорії термінології: "Human", "Process", "Equipment", "Substance".
статья, добавлен 25.12.2022Лексико-семантичні особливості англомовних термінів нафтогазової тематики. Когнітивні та структурно-семантичні особливості метафоричних конструкцій. Семантичні категорії англійської нафтогазової термінології. Фразеологізація як засіб формування терміна.
статья, добавлен 23.12.2021Лексико-семантичні особливості термінів-неологізмів, джерела їх походження, специфіка застосування у військово-науковому дискурсі. Вплив екстралінгвальних факторів на динаміку словникового складу мови. Генеза становлення військової термінології в Україні.
статья, добавлен 12.11.2023Розробка корпусного підходу до аналізу та перекладу юридичного термінознаку "a perpetrator". Лексико-семантичні особливості терміна в мові оригіналу (англійській) і мові перекладу (українській). Варіативність термінології юриспруденції в українській мові.
статья, добавлен 14.06.2022Структурно-семантичні особливості німецьких термінів у галузі астрономії. Лінгвістична специфіка текстів. Астрономічні терміни з ономастичним компонентом. Дослідження особливостей перекладу німецьких термінів астрономії на прикладі публіцистики.
дипломная работа, добавлен 04.12.2014Вивчення специфіки гасел на мовному рівні. Осмислення зв’язку мови й політики. Лексико-семантичні особливості німецькомовних гасел суспільно-політичного змісту. Експресивні лінгвістичні мовні засоби: метафора, оказіоналізми, гіперболи та метонімія.
статья, добавлен 20.02.2016Семантичні особливості багатокомпонентних термінів стосовно їх приналежності до інтра-, екстрагалузевих та загальнонаукових термінів. Продуктивність моделей термінотворення та граматичних категорій у науково-технічних текстах галузі матеріалознавства.
статья, добавлен 13.10.2022Аналіз продуктивності та частотності реалізації засобів перекладу таких складних слів-термінів. Класифікація перекладацьких трансформацій складних слів-термінів, а також найбільш вживані засоби перекладу: лексичні та лексико-семантичні трансформації.
статья, добавлен 05.02.2023Аналіз гіпертекстів німецькомовних сайтів косметичних брендів і перекладацьких прийомів, застосованих в україномовних версіях сайтів задля аналізу перекладу щодо дотримання перекладачем перекладацьких норм зі збереженням смислового наповнення оригіналу.
статья, добавлен 24.01.2023Аналіз сільськогосподарської термінології. Розгляд поняття "термін" та лексико-семантичних особливостей деяких термінів аграрної галузі (антракноз, бактеріоз, бацила, білан, бур’ян, вірус та інші) за допомогою словників української та англійської мов.
статья, добавлен 08.04.2019Аналізуються особливості семантики лексичних одиниць англійської мови права, що вживаються на позначення судочинства. Виокремлено та досліджено три лексико-семантичні групи англійських юридичних термінів, об'єднаних у лексико-семантичному полі COURT.
статья, добавлен 25.09.2020Аналіз значення термінів для перекладу іншомовної фахової літератури, наданих видатними мовознавцями. Переклад англомовних термінів із галузі психології та німецькомовних складних термінів із галузі методики викладання німецької мови як другої іноземної.
статья, добавлен 15.07.2020Розгляд наукових термінів та методів їхнього перекладу на прикладі низки статей у галузі генетики. Аналіз перекладу наукових термінів на генетичну тематику. Проблема уніфікації селекційно-генетичної термінології, яка сьогодні досить активно розвивається.
статья, добавлен 22.01.2023Лексико-семантичні особливості основних сенсорних дієслів "to see", "to hear", "to touch", "to smell", "to taste". Структуровано їхні лексико-семантичні поля, групи й лексико-семантичні ряди. Окреслено ядра й периферії п’яти лексико-семантичних полів.
статья, добавлен 08.03.2023Розглядаються особливості функціонування юридичних термінів у правових документах, а також способи їх перекладу з англійської українською мовою. Досліджуються лексико-граматичні трансформації, що застосовуються під час перекладу юридичних термінів.
статья, добавлен 02.09.2024Огляд розвитку медичної термінології, риси медичних термінів. Історія дослідження німецької медичної термінології. Структурно-семантичні, етимологічні особливості медичних термінів у середньоверхньонімецькій мові на базі 444 спеціальних медичних термінів.
статья, добавлен 03.12.2022Дослідження лексико-семантичних особливостей франкомовних хімічних текстів та засобів їх передачі українською мовою. Проаналізовано головні способи та тенденції термінотворення у галузі хімічних технологій, структурно-семантичні характеристики термінів.
статья, добавлен 25.07.2020Вивчення концептів у сучасному вітчизняному та зарубіжному мовознавств. З'ясування особливостей формування та вживання термінів аграрного сектору. Особливості англомовної аграрної термінології та специфіка її перекладу українською мовою; їх походження.
статья, добавлен 27.07.2024Методи аналізу, систематизації та класифікації спортивної й ігрової термінології. Семантичні особливості перекладу з англійської мови українською професійних термінів. Специфіка тлумачення, транслітерації та калькування текстів сфери професійного спорту.
статья, добавлен 25.01.2023Визначення міжкультурного поняття подяки в англомовних джерелах. Лексико-семантичні та граматичні трансформації, за допомогою яких передають висловлювання подяки українською мовою. Залучення перекладацьких прийомів для передачі комунікативного фрагмента.
статья, добавлен 18.09.2020Вивчення сучасних механізмів відтворення психологічних термінів новогрецької мови українською. Основні способи перекладу термінів у галузі психології. Лексико-семантичні трансформації у відтворенні психологічних термінів новогрецької мови українською.
статья, добавлен 19.02.2021Дослідження структурного та семантичного аспектів перекладу французьких соціологічних термінів українською мовою. Проаналізовано питання формування терміносистеми зазначеної галузі, складу термінології та її етимології та дериваційних параметрів.
статья, добавлен 20.07.2020Аналіз лексико-семантичної специфіки економічних термінів німецької мови. Поняття, загальні для ряду суміжних наук, що мають спільні об’єкти дослідження. Визначення рис спеціальної і професійної мови в тексті. Термінологічний аналіз економічних текстів.
статья, добавлен 17.10.2022Значення й особливості словотвірного освоєння нових слів і термінів на позначення культурно-мистецької галузі, що постали в сучасній українській літературній мові на початку XXI сторіччя. Структурно-семантичні інновації та продуктивність їх уживання.
статья, добавлен 13.07.2022