Translation of occasional innovations in English literary discourse
Study of occasional innovations in English-language fiction discourse and ways of translating them. Features of the functioning of occasionalisms, their inseparability from the context, existence in speech in a given speech situation, limited further use.
Подобные документы
Analysis of the main aspects of modern studies in the field of occasional science. Extended classification of phonetic occasionalisms. The essence of each type of individual-author units on the examples of vocal-consonant innovations of Ukrainian poets.
статья, добавлен 09.10.2018Definition and types of non-literary vocabulary of the English language. Differences between colloquialism, slang, and jargon. Features of functioning of non-literary language in American, Canadian, Australian, Scottish, Irish and New Zealand English.
курсовая работа, добавлен 17.01.2017The investigation of the peculiarities of verbalization of the concept genius in the English speech. Main aspects of the study of the phenomenon of genius in philosophy and psychology. Conceptual features of the concept in the popularscience biographies.
статья, добавлен 23.02.2021Problems of research of neologisms of English language pre-election discourse. Modern approaches to defining the term. Possible ways of reproducing new lexical units of pre-election discourse in terms of their function or belonging to the thematic group.
статья, добавлен 12.05.2018- 55. Chinese Insertions Functioning in English: а Comparative Approach to Fiction and Non-Fiction Texts
The analysis of Chinese insertions functioning in fiction and non-fiction written in English. The function of insertions in non-fiction was documentary function, in fiction it was the function of ethnic coloring and the function speech characteristics.
статья, добавлен 08.03.2021 The concept of "English as a language of translation" as opposed to "English as the original language." The difference between the two main options in the context of the features of the original language and cultural traditions of the translation.
статья, добавлен 08.01.2019Functions of the pronoun It in modern English business discourse. Grammatical transformations of English pronouns in the process of translation into Ukrainian. Simplification of types of transmission of impersonal pronouns in oral and written speech.
статья, добавлен 10.11.2022The study of varieties of speech and variation in language. Germanic tribes and regions in England where they mainly settled. Writing and sounds in Old English. Stress in old English. The distinction between two types of low vowels, front and back.
реферат, добавлен 10.01.2012The main linguistic characteristics of the English economic discourse: minimum usage of tropes and figures of speech, the use of persuasive devices, neologisms, idioms and numerous abbreviations used with the aim of compressing the transmitted knowledge.
статья, добавлен 16.11.2022The article describes the peculiarities of children’s and teenager’s speech, deviations from literary speech. It also touches upon the problem of mispronunciation of words and grammatical mistakes in Huckleberry Finn’s speech in Mark Twain’s novel.
статья, добавлен 21.03.2020Consideration of socio-cultural features that influence the choice of language means when expressing the initial speech formula. Study of forms of address within the same language, but in two different countries. Theories of speech accommodation.
статья, добавлен 04.03.2021Research and analysis of informal English in terms of information technology. Distribution of English slang in computer discourse, approaches to its translation and tools used in this process. Assess the value of metaphors in human communication.
статья, добавлен 07.10.2018Analysis and specifics of tongue twisters in modern English. Search and verification of effective ways to use English tongue twisters in trainings on English Phonetics and oral English speech. Features of using tongue twisters when learning any language.
статья, добавлен 06.04.2023Deals with innovative linguistic content of the English Covid-19 discourse. Drawn to the explication along with the lexicographic procedures by means of descriptive translation, and euphemization while translating certain coronavirus-related neologisms.
статья, добавлен 15.01.2023The aim is to functioning and translation of English occasionalisms into Ukrainian and vice versa in the media texts, namely a social media site Instagram. Analysis of the fundamental aspects of the translation of occasionalisms and their functions.
статья, добавлен 26.07.2023Identifying the premises for the use of indirect speech acts in different versions of the English language. The import of culture in the communication process, including the idea of cultural and social communication tools in the context of discussion.
статья, добавлен 08.05.2018Irony as a function of constructing a text style that can be implemented at different levels of a language, from a single word to a holistic text in a mandatory contextual environment. The value of the context for decoding irony, its weight in art.
статья, добавлен 07.10.2018Analysis of discourse as a speech and mental phenomenon is inextricably linked with communicative and translation aspects. Description of typological features of each individual type of institutional discourse. Confirmed by its existential nature.
статья, добавлен 04.03.2018Devoted to the study of struc- tural and semantic features of translating English causative constructions in scientific and technical texts of Engineering sublanguage. Describe the ways of the adequate rendering of English causatives into Ukrainian.
статья, добавлен 07.09.2022Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.
статья, добавлен 03.09.2024Defining the concept of discourse in linguistics. Study of the specificity of the structure of penitentiary discourse. Analysis of the peculiarities of the reproduction of terms in the Ukrainian translation and translation techniques, transformations.
статья, добавлен 04.12.2022The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.
статья, добавлен 05.03.2019The function of occasionalisms in science fiction literature. Their characteristics and ways of translation on the example of the novel "The Hunger Games" by Suzanne Collins. The difficulty of the translation of occasionalisms into another language.
статья, добавлен 01.12.2017Acquaintance with the national-cultural features of the English language in New Zealand. General characteristics of the main lexical and phonetic innovations that have arisen on the basis of the dialects of Great Britain, as well as the Maori language.
статья, добавлен 13.01.2019The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.
статья, добавлен 31.08.2018