Феномен напівкультури: лінгвокомунікативний аспект
Наслідки міжкультурної комунікації на особистісному та суспільному рівнях. Кодове змішування у мові білінгва. Нехтування мовною нормативністю під час відбору доступних для напівмовного індивіда засобів із метою передачі його комунікативних інтенцій.
Подобные документы
Сучасні напрями у дослідженні лінгвістичної прагматики. Дослідження комунікативно прагматичних характеристик похідних ілокутивів, які функціонують у різнотипних мовленнєвих актах для вираження інтенцій адресанта у конкретних комунікативних ситуаціях.
автореферат, добавлен 12.08.2014Системний опис та аналіз риторико-стилістичних особливостей передачі слов'яноруського синтаксису у "простій" мові початку XVII ст., представленій варіантом Мелетія Смотрицького. Класифікація стилістичних прийомів і риторичних фігур синтаксичного рівня.
автореферат, добавлен 23.10.2013Дослідження і аналіз лексичних, граматичних та фонетичних особливостей канадської французької мови. Способи змішування мов у двомовних спільнотах. Обґрунтування відсутності руйнівного впливу на французьку мову змішування англіцизмів з французькою мовою.
статья, добавлен 16.05.2022Основні положення та принципи взаємодії особистостей у процесі міжкультурної комунікації як засобу пізнання культури різних народів. Захист культурної самобутності. Міжкультурна комунікація як спілкування мовних особистостей. Проблема взаєморозуміння.
статья, добавлен 28.08.2012Взаємозв’язок викладання іноземних мов і міжкультурної комунікації. Компетентнісний підхід у професійній підготовці економістів. Книга Е. Холла і Д. Трагера "Culture as Communication". Процес становлення міжкультурної комунікації як навчальної дисципліни.
статья, добавлен 14.05.2018Узагальнення тлумачення поняття мовної картини світу як засобу міжкультурної комунікації, що допомагає здійснювати мислення й відображення отриманої інформації через мову. Загальна характеристика становища сучасного етапу розвитку мовознавчої науки.
статья, добавлен 27.08.2012Передавання інформації та обмін нею між людьми. Підходи до вивчення комунікативних процесів. Розгляд сучасних засобів мовного коду. Основні елементи процесу комунікації. Мотиви, цілі та функції спілкування. Природа і структура людської комунікації.
лекция, добавлен 23.03.2014Значення вивчення за допомогою англійської мови майбутніми юристами правничої термінології. Формування мовної культури майбутніх юристів на рівні розмовної і письмової мови. Використання текстів професійного спілкування під час вивчення іноземної мови.
статья, добавлен 02.10.2018Вивчення значення кроскультурної психології для ефективної міжкультурної комунікації, визначення найбільш вдалих шляхів акультурації українських переселенців у Великий Британії. Основні етапи процесу адаптації, зміни культурних і психологічних феноменів.
статья, добавлен 06.02.2024Особливості комунікативних стратегій та стилістичних засобів виразності в мовленні президента США Д. Байдена на прикладі його промов про російсько-українську війну. Використання метафор, яскравих образів та риторичних засобів для акцентування уваги.
статья, добавлен 07.11.2023Вплив фонетичних законів приймальної мови на адаптацію німецьких топонімів. Вивчення коректних випадків передачі німецьких топонімів у російській мові. Причини структурного переоформлення і семантичної передачі німецьких топонімів у мові-реципієнті.
автореферат, добавлен 28.10.2015В результаті аналізу науково-методичної літератури авторами були визначені критерії відбору професійно спрямованих текстів для формування міжкультурної компетентності у продуктивних видах мовленнєвої діяльності майбутніх фахівців галузі туризму.
статья, добавлен 19.11.2022Особливості вербалізації словникового складу, морфологічних одиниць. Аналіз соціокультурних аспектів еволюції сприйняття білінгвізму як у свідомості окремого індивіда. Розгляд труднощів етносемантичного рівня у процесі міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 18.05.2022У даній статті розглядається важливість автентичних текстів та міжкультурної комунікації у формуванні міжкультурної компетентності на уроках німецької мови. Нова мета навчання іноземної мови – використовувати іноземну мову як інструмент у діалозі культур.
статья, добавлен 16.05.2022Визначення особливостей перекладу художнього твору як засобу міжкультурної комунікації шляхом проведення комплексного аналізу перекладів художніх текстів. Способи відображення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах творів.
статья, добавлен 16.04.2020- 66. Формування лінгвосоціокультурної компетенції як важливої складової частини міжкультурної комунікації
Теоретичне обґрунтування педагогічних умов формування лінгвосоціокультурної компетенції, реалізація якої сприятиме результативному формуванню міжкультурної комунікації. Оволодіння іноземною мовою як засобом спілкування через засвоєння спеціальних знань.
статья, добавлен 15.07.2020 Поняття міжкультурної комунікації з точки зору лінгводидактики. Фактори, що впливають на адекватний переклад. Викладацька компетенція, її соціокультурні компоненти, необхідні для покращення якості спілкування і навчання письмовому та усному перекладу.
статья, добавлен 22.10.2010Фіксація та аналіз сленгових одиниць тематичної групи "Мовлення", що репрезентують сленг і молодіжну субкультуру. Дослідження текстів українських засобів масової комунікації. Проаналізовано й прокоментовано діалектні слова з негативним значенням.
статья, добавлен 08.01.2022Засоби актуального членування складнопідрядного речення в німецькій мові через семантико-прагматичний аналіз його функціонування в німецькій прозі. Реконструкція моделей тема-рематичної організації складнопідрядних речень. Зміст комунікативних ситуацій.
автореферат, добавлен 02.10.2018Типи комунікативних інтенцій авторів веб-коментарів на сторінках відомих українських політиків у соціальній мережі Facebook. Семантичні, граматичні та прагматичні засоби реалізації інтенцій адресанта учасників інтернет-спілкування засобами коментування.
статья, добавлен 28.05.2017Способи передачі непрямого мовлення в англійській мові. Способи передачі непрямого мовлення розповідного, питального та наказового речення. Реалізація передачі непрямого мовлення в англомовній літературі. Способи перетворення прямого мовлення в непряме.
курсовая работа, добавлен 15.02.2010Аналіз функціонування спортивної лексики у спеціальній сфері комунікації соціуму. Шляхи поповнення даної термінології, її порівняльно-генетичний аналіз в 90-х роках ХХ ст. та на нинішньому етапі в мові засобів масової інформації, використання запозичень.
статья, добавлен 07.10.2018Функціонування універбатів у мові українських газет. Утворення універбатів суфіксальним шляхом. Віддзеркалення в сучасному медіапросторі динаміки суспільних та мовних змін, де спостерігається трансформації на лексико-семантичному та словотвірному рівнях.
статья, добавлен 21.01.2022Характеристика морфологічних засобів передачі граматичного значення, його теоретичні аспекти, категорії та форми. Особливості перекладу з англійської мови дієприкметникових, інфінітивних та герундіальних конструкцій. Сутність мотивації значення слів.
курсовая работа, добавлен 31.03.2011Лінгвістичний статус категорії інтенсивності, закономірності її виокремлення у сучасній польській мові. Дослідження когнітивного змісту та семантичного потенціалу мовних засобів реалізації категорії інтенсивності і особливості її дериваційних засобів.
автореферат, добавлен 20.07.2015