Тенденции развития американского английского как отражение особенностей социокультурных процессов и проблемы перевода
Отражение социального мира в процессе межязыковой коммуникации как один из существенных аспектов переводческой деятельности. Изменения в значениях слов и появление новых лексических единиц - характерная особенность современной американской речи.
Подобные документы
Лексикографическая характеристика студенческого сленга как особого группового жаргона. Дублеты нейтральных лексических единиц как особенность американского молодежного сленга. Языковая игра как элемент сленга российской молодежи, особенности перевода.
статья, добавлен 22.03.2019Развитие творческих умений и навыков устной и письменной речи студентов. Расширение словарного запаса и интенсивная активизация лексических единиц. Тренировка и коррекция произношения. Углубление реферирования и перевода с английского языка на русский.
учебное пособие, добавлен 23.01.2016Определение понятия слов-паразитов. Анализ слов-паразитов как переводческой проблемы. Сравнительный анализ русского и французского восприятия явления слов-паразитов. Анализ художественного произведения, содержащего текстовый корпус разговорной речи.
дипломная работа, добавлен 28.07.2017Классификация основных видов переводческой деятельности. Выявление особенностей перевода технической литературы на основе изучения специальной терминологии английского языка, необходимой для профессионального перевода. Особенности технических текстов.
курсовая работа, добавлен 07.05.2015Языковая картина мира как отражение не только реальной действительности, но и культурно-национальных особенностей определенного народа. Сравнительный анализ языковых единиц английского и русского языка различных уровней. Своеобразие грамматики языков.
статья, добавлен 27.09.2018Рассмотрение структуры английского сленга и выявление специфики его функционирования. Исследование функций сленгизмов в речи. Структурно-семантические и функциональные особенности сленга в английском языке. Появление новых слов и выражений в лексике.
курсовая работа, добавлен 24.04.2015Безэквивалентная единица – единица, имеющаяся в одном языке и отсутствующая в другом. Анализ особенностей перевода безэквивалентной лексики на примере лексических единиц, часто встречающихся в разных сферах употребления современного английского языка.
статья, добавлен 30.06.2021Анализ структурно-семантических особенностей лексических единиц цветобозначений на материале английского языка. Исследование основных принципов цветовидения англоговорящих в языковой картине мира. Анализ многоуровневой системы цветовой символики.
статья, добавлен 14.06.2017Особенности публицистического стиля. Достоинства и недостатки языка газеты. Внеязыковая ситуация как составная часть коммуникации. Просторечные и жаргонные элементы в публицистической речи. Отражение в газетных заголовках особенностей современной речи.
реферат, добавлен 22.11.2012Этапы становления современной теории перевода. Специфика устного, особенности научно-технического и художественного перевода. Анализ перспектив развития машинного перевода. Проблемы переводческой эквивалентности и моделирования переводческого процесса.
реферат, добавлен 19.11.2012Изучение речевых единиц, которые отражают изменения, происходящие в американском варианте английского языка, связанные с тенденцией к его упрощению. Переводческие возможности передачи английских выражений, содержащих американские разговорные сокращения.
статья, добавлен 11.02.2022Виды, способы, преимущества и трудности синхронного перевода в языковой переводческой деятельности. Проблемы синхронистов, возникающие в процессе работы. Механизмы, обеспечивающие понимание исходного текста во время произнесения текста на языке перевода.
курсовая работа, добавлен 03.01.2016Исследование проблемы эквивалентности в связи с типом переводимого текста. Рассмотрение специфики английского менталитета и юмора. Изучение основных особенностей перевода английского юмора. Характеристика текстов для перевода и их классификация.
курсовая работа, добавлен 25.01.2014Основные виды лексико-семантических различий американского и британского вариантов английского языка. Особенности сопоставительного исследования лексики английского языка. Лексико-семантические различия в образовании и других сферах их употребления.
курсовая работа, добавлен 01.05.2017Приведение дефиниций слова "insularity", заимствованных из толковых словарей английского языка. Анализ лексических единиц, которые являются языковым средством выражения рассматриваемого концепта. Проведение исследования его вербальной репрезентации.
статья, добавлен 29.08.2021История формирования американского варианта английского языка и особенности американского варианта английского языка в области фонетики и лексики. Анализ фонетических и лексических отличий американского варианта от британского варианта английского языка.
курсовая работа, добавлен 22.02.2019Краткая история перевода в Европе и России. Понятия межъязыковой коммуникации, переводческой эквивалентности и трансформации. Характеристика языковых и речевых аспектов перевода. Специфика семантической организации языков. Прагматический потенциал текста.
учебное пособие, добавлен 19.11.2012Анализ лексических аспектов перевода патентной документации как жанра научно-технических текстов. Анализ штампов и клише, синонимов, многозначных слов, архаизмов и канцеляризмов, имеющихся в контексте патентных документов. Особенности перевода таких слов.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение основных критериев и правил нормативной оценки употребления слов в тех или иных значениях. Анализ их лексической сочетаемости в тавтологических словосочетаниях. Появление новых значений и особенности ненормативного словоупотребления.
реферат, добавлен 16.09.2011Определение и общая характеристика фразеологических единиц. Рассмотрение фразеологических единиц в английском и русском языках, выявление их соответствий. Определение особенностей перевода фразеологических единиц с английского языка на русский.
курсовая работа, добавлен 22.02.2019Сравнение функционирования эквивалентных глаголов и прилагательных в авторской и диалогической речи, газетной и технической информации. Выделение английских лексических единиц, индифферентных к подъязыкам. Исследование модальности словосочетаний.
статья, добавлен 30.09.2018Рассмотрение английских заимствованных слов (англицизмов), широко применяемых в современной немецкой специализированной лексике. Анализ проблемы перевода немецких новых сложных слов. Проблема семантических изменений заимствованных слов в языке-реципиенте.
статья, добавлен 27.10.2017Представлен обзор теоретических подходов к терминам "аббревиатура", "акроним", "алфабетизм". Рассматриваются новые аббревиатуры и акронимы, зафиксированные "Оксфордским словарем английского языка". Создание и функционирование новых типов неологизмов.
статья, добавлен 27.04.2021Актуальные проблемы перевода, связанные с передачей английской безэквивалентной лексики с на русском языке. Развитие словообразовательной системы языка. Перевод специфического культурного компонента, который выражается в коннотативных значениях слов.
статья, добавлен 30.07.2018Словообразование как один из самых мощных инструментов обновления и обогащения языка. Изучение формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка.
статья, добавлен 16.02.2019