Expression methods of lexical units in the translation process
Study of ways of expression in translation by comparing the values of existing lexical units in the target and source languages. The characteristics of the translation are also based on the study of substitution of new, more appropriate lexical units.
Подобные документы
General issues of translation. Types of translation: classification criteria, functional. Lexical and grammatical equivalence. Ways of Achieving Equivalence. Translation Models, grammar problems. Differences in Russian and English word combinability.
учебное пособие, добавлен 13.11.2012Teaching translation by translation as the longest and least effective way to get the necessary skills. Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Different communicative goals used by the language, different types of discourse.
статья, добавлен 25.09.2018Peculiarities of lexical controversy of terminological units of the terminological system of international languages in English, German and Ukrainian languages. Steps of proximity of the terms of international languages in the
статья, добавлен 23.01.2023Considers and characterized the analysis of the variability of phraseological units in the British and American English and methods of their translation. Distinguished and analyzed substitution with a synonymous word and a word with a synonymous meaning.
статья, добавлен 06.08.2023Psychological characteristics of oral translation activity. Proposed transformational Model of English-Ukrainian Translation, using English phraseological units. Semantic analysis of the original text one of the ways of constructing the final statement.
статья, добавлен 20.10.2023The style of the official documents. The translation: aims and objectives. The main features of the political document. The peculiarities of the translation of the political document. The lexical, grammatical and stylistic difficulties in translation.
курсовая работа, добавлен 27.02.2013Translation is a complex process which drawing upon other disciplines related to language and culture. Literal translation used when there is a need to observe the rules of the source language and to present them in their integrity to the target culture.
курс лекций, добавлен 15.05.2014Mapping the lexical structure of simple and complex linguistic units, which is a grammatical connection of words having a semantic completeness. The linguistic essence of the composite syntactic units. The classification of the subordinate clauses.
реферат, добавлен 24.12.2016Characteristic features of phraseological units, especially their translation from English into Russian. Tasks phraseology as a linguistic discipline. Full and partial phraseological equivalents. Introduction to the idiomatic expression of new components.
статья, добавлен 10.05.2015The study of the lexical charge of the pre-election discourse of the United States of America and directly to the use of the Bible and vulgar words in it. The use of biblical and vulgar words in it. Lexical, semantic equivalents in the target language.
статья, добавлен 07.10.2018Means of implementation of reliability in the translation of English-language scientific and technical texts on transport topics. The potential of lexical and grammatical means in the sphere of their accurate transmission in the Ukrainian language.
статья, добавлен 26.09.2023Literary translation as a specific coding-encoding process. Philological analysis of linguistic difficulties in translation of specifically English grammatical forms and constructions. The types of lexical transformations or contextual substitutions.
контрольная работа, добавлен 11.12.2012Linguistic features of scientific and technical literature are considered; characteristic language constructions and methods of their translation. The main difficulties, stages and types of translation of scientific and technical texts are analyzed.
статья, добавлен 07.05.2023Analysis of ways of reproducing the metaphorical figures of the novel "Gentle Night" by F. Fitzgerald in the Ukrainian language. Selection and classification of metaphors, study of methods of their translation into Ukrainian, used by the translator.
статья, добавлен 18.10.2022Describing of prefix morphemes attached to noun stems in terms of their lexical characteristics which allow them to be attributed to different stratification layers. Comparison of the lexis of the text corpora and distinguishing the common lexical units.
статья, добавлен 22.03.2023Think-aloud-based translation process research emerged. Academic and raising the efficiency of translation. Describtion and comparison of specific aspects of translation competence with data provided from sight translation and written translation task.
статья, добавлен 19.07.2020The concept of "translation strategy" from the point of view of various theories of translation. Skills that students must master to develop the ability to use translation strategies. Stages of translation, difficulties that arise in this process.
статья, добавлен 29.08.2021Linguistic and cognitive aspects of stylistic device "pun" in linguistic studies. Ways of translation of pun from the source language to the target language. Puns as translation problem (based on the "Alice’s Adventures in Wonderland" by Lewis Carroll).
курсовая работа, добавлен 08.03.2017Functional features of the English perfect forms of time in discourse and their correspondence in the Russian translation. The synthesis of discursive and corpuscular types of analysis and the ratio of grammatical, lexical and contextual methods.
статья, добавлен 10.07.2020The study of criteria for the classification of phraseological units. Analysis phrasemes and idioms depending on the typology of fixed context. Etymologically, the rationale for classification by origin phrases that have a specific lexical meaning.
лекция, добавлен 29.09.2013In almost all languages of the world, the constituents of different language levels are gathered together to create a binary encounter of affirmation, which is considered one of the universal categories. Grammatical units in the formation of existence.
статья, добавлен 29.09.2023To compare the semantics of Believe with the lexical of the words used in the Old Slavonic Gospel translation for expressing different modes of believing. The principles in the use of the verb веровати and related utterances in comparison to Greek.
статья, добавлен 21.02.2022Description of the concept of "legal translation", structure and differences of order provide the equivalent translation of the Ukrainian notarial certificates in English and Vice versa. Lexical, grammatical problems of translation of certificates.
статья, добавлен 05.11.2018Determination of the notion and term "neologism" and its types. Understanding of importance of the neologism from context. Lexical and stylistic features of the translation of new words in all areas. Comprehensive analysis of the morpheme in English.
курсовая работа, добавлен 24.04.2015Linguistic and semantic features of the original text, which necessitate the use of an antonymic translation in the process of creating a text in the target language. Examples of formal and contextual translations of fiction texts into Ukrainian.
статья, добавлен 15.12.2021