Створення та оформлення субтитрів за допомогою програмного забезпечення Subtitle Edit
Використання інформаційних технологій при перекладі аудіовізуального контенту. Правила створення субтитрів, текстові особливості їх оформлення. Переваги роботи у програмі Subtitle Edit. Застосування різних шрифтів для виділення реплік та посилення емоцій.
Подобные документы
Проблема накладання українських субтитрів низької якості на російськомовні серіали. Дослідження україномовних субтитрів до серіалів з російською мовою оригіналу. Доведення необхідності більш детального та грамотного редагування українських субтитрів.
статья, добавлен 16.04.2020Суть прагматичної адаптації та локалізації аудіовізуального матеріалу, які застосовуються з метою поліпшення розуміння носіїв різних культур у міжкультурній комунікації. Проблема реалізації культурологічного аспекту в перекладі аудіовізуального контенту.
статья, добавлен 29.07.2020Опис аудіовізуального перекладу як передачі засобу вербальної мови в аудіовізуальних медіа. Аналіз характерних для нього особливостей та потенціалу використання у сфері міжкультурної комунікації. Різновиди субтитрів для позначення письмових операцій.
статья, добавлен 17.01.2023Особливості відтворення пейоративних одиниць у перекладі, різні способи їх відтворення. Характеристика прийомів, які застосовуються для адекватної передачі окремих груп пейоративної лексики. Тенденція до експресивізації у процесі розвитку лексики.
статья, добавлен 03.03.2018Сучасні технології екранізації художнього фільму, написання кіносценарію та тексту. Особливості створення субтитрів, закадрового озвучування або псевдодубляжу документальної стрічки. Лінгвістична оцінка еквівалентності й адекватності перекладу оригіналу.
статья, добавлен 04.03.2023Аналіз перекладацьких стратегій і рішень при перекладі художнього фільму "Eyes Wide Shut" ("З широко закритими очима"), поставленого американським режисером С. Кубриком. Види перекладацьких трансформацій: граматичні, лексичні та лексико-граматичні.
статья, добавлен 28.12.2017Особливості, принципи трансформації додавання, а також чинники, які зумовлюють її застосування при перекладі. Виявлення найхарактерніших для аудіовізуального перекладу випадків додавання мовних одиниць при перекладі з англійської українською мовою.
статья, добавлен 19.02.2016Аналіз проблеми відтворення комічного в українському перекладі дитячих американських мультфільмів. Особливості аудіовізуального перекладу, відмінності англійського та українського гумору і стилістичні прийоми та способи створення комічного ефекту.
статья, добавлен 25.10.2022На прикладі аналізу субтитрів, які було створено на основі файлу шаблону, визначення, що якість перекладу може страждати в результаті централізації процесу субтитрування, який зараз все менше спирається на професійну компетенцію субтитрувальників.
статья, добавлен 12.08.2020Аналіз перекладу аудіовізуального контенту, що має свої особливості та складнощі, пов’язані із лексичними, граматичними, культурними розбіжностями між мовами оригіналу та перекладу. Необхідність створення дефініцій різновидів відео- та аудіо перекладу.
статья, добавлен 27.07.2020Відображення у науковій статті сучасного стану досліджуваної проблеми, нових результатів на основі кінцевих або проміжних результатів виконаного дослідження, аргументоване висвітлення пріоритету автора у його пошуках. Правила оформлення рукописів.
статья, добавлен 21.02.2016Застосування граматичних синтаксичних трансформацій як засобу досягнення адекватності у перекладі українськомовних наукових статей із журналів, що входять до міжнародних наукометричних баз. Вимоги щодо мовного оформлення наукових статей англійською мовою.
статья, добавлен 06.06.2022Основні ознаки та реквізити ділового листа. Правила ведення ділової кореспонденції. Особливості оформлення листів різних видів. Основні правила написання листів до іноземних ділових партнерів. Правила написання рекламних листів та листів запрошення.
реферат, добавлен 21.01.2011Аналіз узусу вихідної та цільової мов, його такі ролі у перекладі: як норми перекладацького мовлення, остаточного фільтру мовного оформлення перекладу та чинник забезпечення його якості. Інші види розбіжностей в узусах української та англійської мов.
статья, добавлен 10.09.2020Характеристика проблеми декомпресії аудіовізуального тексту за рахунок трансформації додавання при перекладі з англійської українською мовою. Визначення особливостей трансформації додавання та чинників, які зумовлюють її застосування при перекладі.
статья, добавлен 02.12.2018Критерії оцінки фактичної інформації. Засоби текстового зв’язку в науковій праці. Рекомендації до її написання. Переноси тексту. Правила оформлення цитат, скорочень, таблиць, додатків та бібліографічного опису джерел. Основні жанри наукових досліджень.
реферат, добавлен 22.07.2013Поняття наративу, його використання в різних сферах життя. Особливості застосування наративів в системі соціальних комунікацій. Важливість створення смислів та їх управління для держави. Вирішення питання створення власних наративів і міфології в Україні.
статья, добавлен 03.03.2018Аналіз проблем створення універсальної системи досконалого програмного забезпечення з автоматизованого перекладу. Сутність поняття "ділове листування". Знайомство з особливостями перекладу ділового листування за допомогою автоматизованого перекладу.
статья, добавлен 09.02.2022Обґрунтування необхідності створення універсального електронного корпусу текстів як ефективного інструменту роботи перекладача. Переваги використання "корпусу паралельних текстів" при перекладі. Взаємодія корпусної лінгвістики та практики перекладу.
статья, добавлен 15.03.2018Аналіз нормативних документів, які регламентують укладання списків використаних джерел та рекомендованих для їх оформлення стилів. Історія Інституту інженерів з електротехніки. Базові формати викладу інформації щодо використаної літератури в IEEE style.
статья, добавлен 28.12.2017Аналіз особливостей використання мовних засобів у рекламних текстах, спрямованих на німецькомовну аудиторію. Вивчення впливу лінгвістичних та культорологічних аспектів оформлення німецькомовної реклами та мовних засобів для досягнення маніпулятивної мети.
статья, добавлен 10.06.2024Особливості мовного оформлення виступів TED Talks. Дослідження текстів на предмет встановлення стилістичних засобів створення гумористичного ефекту. Встановлення найбільш ефективного способу показу медійних продуктів для емоційного впливу на аудиторію.
статья, добавлен 16.06.2022Види і жанри усного професійного мовлення. Довідково-інформаційні документи, навчально-наукової сфери, щодо особового складу: порядок і правила їх оформлення, вимоги та значення. Особливості використання синонімів і антонімів і професійному спілкуванні.
шпаргалка, добавлен 05.04.2014Дослідження інтонаційного багатства української мови. Поняття "інтонація", її функції. Вивчення засобів вираження синтаксичних значень висловлювань. Виділення мовленнєвих відрізків, окремих слів у фразі. Інтонація як засіб оформлення окличних речень.
статья, добавлен 14.10.2017Класифікація та стильові різновиди української мови. Етика ділового спілкування: головні правила. Текстове оформлення документів. Логічна послідовність документів. Граматична форма ділових документів. Вставні слова і словосполучення у діловому мовленні.
контрольная работа, добавлен 05.12.2010