Межязыковые англо-русские ложные эквиваленты в переводном тексте
Рассмотрение основных проблем при обучении переводу и овладении иностранным языком как средством общения. Понятие "ложных друзей переводчика", отличия в устной и письменной формах речи. Рассмотрение классификации В.В. Гугучкиной и Г.Р. Хабибуллиной.
Подобные документы
Понятие и сравнительный анализ лексических единиц при переводе. Звуковая форма слова и его значение. Особенности перевода специальных терминов и слов, обозначающих общественно-политические и научные понятия. Словари - "ложные" друзья переводчика.
реферат, добавлен 11.11.2012Становление детской речи как самонаучение языку. Звукоговорение как выдача устной речи. Письменная речь как инвариант жизни языка. Внутренняя речь как посредник между мышлением, языком и устной речью. Высказывание как коммуникативная единица устной речи.
учебное пособие, добавлен 27.11.2013- 53. Текст
Понятие, сущность и предназначение текста, характеристика и особенности его структуры. Рассмотрение основных видов связности, выявление главных признаков текста. Взаимодействие устной и письменной форм речи. Смысловые отношения между частями текста.
презентация, добавлен 10.04.2022 Проведение исследования классификации ошибок в устном и письменном переводе. Основные типы "ложных друзей переводчика". Анализ забытых значений многозначных слов. Характеристика лексического иносказания и несозвучных географических наименований.
статья, добавлен 28.01.2019Вопросы развития речи и их центральное место в современной системе начального обучения языку. Формирование речи в устной ее форме. Задача развития письменной речи учащихся. Выявление уровня владения связной письменной речью младшими школьниками.
статья, добавлен 11.09.2013Культурно-нормативные аспекты социального общения. Характеристика человеческого голоса. Особенности фонетических, синтаксических и лексических норм в деловом стиле. Синтаксис письменной деловой речи. Фонационный и другие средства устной деловой речи.
реферат, добавлен 08.11.2017Разговорная речь как особая функциональная разновидность литературного языка. Отличие устной литературной речи от письменной, ее стили и жанры. Понятие речевых ситуаций. Основные единицы речевого общения. Вербальные и невербальные средства общения.
контрольная работа, добавлен 27.08.2011Целевые установки обучения студентов иностранному языку в современных условиях. Овладение изучаемым языком как средством коммуникации. Формирование навыков устной речи, чтения, письма и аудирования. Обеспечение лингвистической правильности речи.
статья, добавлен 16.08.2013Рассмотрение преимуществ личностно-ориентированных технологий обучения иностранному языку, основанных на приоритетности развития речемыслительной деятельности обучаемого, его творческих и интеллектуальных способностей. Внимание к подходу изучению языка.
статья, добавлен 25.12.2018Рассмотрение практических проблем перевода, связанных с "ложными друзьями переводчика". Перевод как деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке. Лингвоведение англоязычных стран.
статья, добавлен 14.08.2016История формирования официально-делового стиля речи, его общая характеристика, приемы, особенности и разновидности. Языковые нормы письменной и устной деловой речи, средства выразительности. Распространенные ненормативные явления в устной речи.
курсовая работа, добавлен 21.02.2012Теоретические вопросы межъязыкового явления - "ложные друзья переводчика". Анализ случаев нарушений лексической сочетаемости или стилистического согласования не только в процессах пользования иностранной речью, но и при переводах на родной язык.
курсовая работа, добавлен 03.12.2014Владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах. Анализ нормативного, коммуникативного и этического аспектов культуры речи. Суть точности, понятности, богатства и разнообразия говора. Усиление эффекта при выразительном выступлении.
контрольная работа, добавлен 23.05.2016Необходимость овладения обучаемыми иностранным языком как средством общения с зарубежными коллегами. Личный опыт преподавания иностранного языка в разных типах учебных заведений. Проблемы формирования и совершенствования умений иноязычного общения.
статья, добавлен 23.12.2018Раскрытие понятия, сущности и содержания письменной научной речи. Рассмотрение истории развития письма. Ознакомление со стилистическими особенностями письменной научной речи. Изучение основ разрешения проблемы длительного хранения научной информации.
реферат, добавлен 15.09.2015Характеристика разработанной методики в обучении переводу социокультурной информации, концептов, что способствует более целенаправленной подготовке студентов. Ознакомление со специфическими особенностями перевода профессионально ориентированных текстов.
статья, добавлен 16.01.2019Проблема перевода слов с русского языка на английский язык, в частности переводу слов с иностранного языка, похожих на слова русского языка, но имеющих другой смысл. Рассмотрение примеров слов в английском языке, которые часто переводят неправильно.
статья, добавлен 17.10.2024Создание фрагмента языкового портрета Д. Быкова путем сравнения устной и письменной речи; черты идиостиля автора. Особенности построения экспрессивных синтаксических конструкций в жанре, который предполагает высокую концентрацию экспрессивных приемов.
статья, добавлен 28.12.2018Исследование основных характеристик письменной речи и трудностей, которые возникают у студентов при написании эссе. Изучение стратегии написания сочинения. Анализ студенческих письменных работ и рекомендации для овладения этим видом речевой деятельности.
статья, добавлен 28.01.2019Причины широкого использования латинских сокращений в современной научно-популярной литературе, разговорной и письменной речи в английском и русском языках. Классификация латинских сокращений и особенности перевода на русский и английский языки.
статья, добавлен 28.02.2019Изучение понятия речи, как формы существования языка, его воплощения и реализации. Ознакомление с историей возникновения грамматических структур. Характеристика особенностей устной и письменной речи. Рассмотрение структуры и видов речевой деятельности.
курсовая работа, добавлен 17.11.2014Характеристика межъязыкового явления "ложные друзья" переводчика и источники их возникновения. Семантические, предметно-логические и стилистические различия языков. Особенности перевода интернациональных слов при переводе научно-технических текстов.
курсовая работа, добавлен 01.11.2011Владение иностранным языком как одно из важнейших социальных умений, которое в значительной мере обеспечивает адаптацию молодых людей в современном обществе. Рассмотрение необходимости изменений требований к уровню владения иностранным языком учащихся.
статья, добавлен 21.10.2018Исследование основных проблем машинного перевода. Особенности включения достижений цифровых технологий в работу современного переводчика художественных текстов. Использование их в обучении переводу, при передаче авторского стиля, стилистики произведения.
статья, добавлен 22.10.2023Аспекты, влияющие на овладение письменной речью в старших классах; ряд трудностей, которые необходимо учесть при работе с учащимися. Возможности письменной речи для языкового и интеллектуального развития личности, междисциплинарной интерпретация.
статья, добавлен 10.08.2018