Comparative study on morphologically motivated lacunae (English-Ukrainian language pair)
During translation derived substantives differ in word-formation models, hence one should distinguish between employing a paraphrase (group of lexemes) and substituting a word-combination by a word. Comparison of English nouns and Ukrainian correlates.
Подобные документы
Analysis of linguistic features of the style of modern english scientific and technical literature, which significantly affect the specificity of its translation into the ukrainian language. Study of the language structures and methods of translation.
??????, добавлен 04.02.2017Classic and new scientific achievements about the principles of the study of zoophrases in English and Ukrainian languages. The classification of phrases. The periods of follow-up phraseology. Basic criteria and understanding of phrasemic affiliation.
??????, добавлен 20.02.2023The paradigm of types of translating from English into Ukrainian. Sight Translation is the conversion of written words in one language into spoken words in another language. The translation as a separate type and phase of preparation of translation.
??????, добавлен 01.12.2017Finding the basic word order, functions of sentence. Subject-auxiliary and subject-verb inversion. Inversion and the means of its translation. Word order patterns in English sentences. Negative adverbs, important role in the history of linguistic theory.
???????? ??????, добавлен 24.03.2017Current innovational processes on the lexical level in the English language. Studying the peculiarities of the formation of neologisms that have been announced the winners of the Word of the Year by the Oxford Dictionary. Derivational types of words.
??????, добавлен 12.05.2018An abbreviated word as a variant of a full lexeme. Features of creating abbreviated word forms. The semantic difference between the abbreviated and the original form of the word. Establishing a clear semantic differentiation between word units.
??????, добавлен 18.09.2023Creation of the national specificity of the Ukrainian people and the color of ethnographic realities when translating historical texts into English. The use of paraphrases and combined renaming in the translation of novel "The Moskoviad" by Andruhovich.
??????, добавлен 14.03.2023Features of the formation of phraseological units of English and Ukrainian languages, studying their significance and use in colloquial language. Phraseologisms, in which they are used in discourses, how they affect the stylistic color of the text.
???????? ??????, добавлен 20.01.2019Consideration of ways to translate English-language journalistic neological metaphors into Ukrainian. Replenishment of the vocabulary of a language as a result of a semantic process in which the name is transferred from one referent to another based.
??????, добавлен 29.12.2022General issues of translation. Types of translation: classification criteria, functional. Lexical and grammatical equivalence. Ways of Achieving Equivalence. Translation Models, grammar problems. Differences in Russian and English word combinability.
??????? ???????, добавлен 13.11.2012English and Turkmen have direct and indirect word order. Most of the grammatical forms of the English language are formed analytically with the help of different structural words, in Turkmen they are mostly formed synthetically - by means of in flections.
??????, добавлен 12.12.2024A study of the peculiarities of the translation of Ukrainian realities into English and the means of their transmission in B. Melnyk's English translation of I. Franko's poem-tale "Mykyta's Fox". Reproduction of Ukrainian names, folk vocabulary.
??????, добавлен 10.09.2023Highlights the features of the corpus approach to the analysis of verbal predicates of Ukrainian, Polish and English languages. The basic concepts of corpus linguistics are introduced: lemma, word form, token, label, co-usage, concordance, frequency.
??????, добавлен 30.03.2023Definition of the phrases and adjectives with the component climate in English. Peculiarities of the translation of neologisms into Ukrainian, denoting the process of climate change. Ensuring the accuracy of reproduction of the semantics of the term.
??????, добавлен 10.10.2023The problem of translating the lacunae of activity as an integral part of Kyrgyz culture and intercultural communication. Examples of lacunae of activity described in Ch. Aitmatov's novels, a study of the difficulties of translating lacunae into English.
??????, добавлен 03.09.2024Study of the processes of social categorization. Comparative analysis of word meanings based on social schemes of Ukrainian and American students. Assessment of the degree of influence of culture on the language of representatives of Western society.
??????, добавлен 20.01.2021Characteristics of "slang" as the main expressive and emotional vocabulary of spoken language, far from the norms of literary language. Combining the suffix of the first word with the second words, and the last syllable of the second word falls.
??????, добавлен 20.10.2022Comparison grammatical and semantic component of word-forms of the same word. Semantic analysis of related words in English and Russian. Denotational and Connotational meaning of the word. Historical, Psychological, Linguistic causes of semantic change.
???????, добавлен 04.11.2012Covering current issues of English academic writing with an emphasis on the peculiarities of writing English annotations to Ukrainian articles and ways to prevent native language interference in their translations. Analysis of the interference problem.
??????, добавлен 23.02.2023The system of language study. Subject matter of theoretical grammar of the English language. Grammatical form and category. Morphemic structure of a word. Parts of speech theory. Verb in the system of the English language. Actual division of a sentence.
???????????, добавлен 03.06.2012Study of derivational potential of words of different structural linguistic units of the Ukrainian language. Establishing the relationship of inchoatives, esives and causatives with verbs. Word-forming means of reflecting the semantics of the subject.
??????, добавлен 17.08.2021Study of the peculiarities of English legal terms and ways of their reproduction in the Ukrainian language. Analysis of the peculiarities of English legal terms (in particular and the linguistic aspect) and ways of their translation into Ukrainian.
??????, добавлен 19.10.2023The relevance needfor an in-depth study ofeffective ways and means of translating English-language agrarian news texts into Ukrainian. In addition, the topicality of the research is due to the increased attention of linguists to modern media discourse.
??????, добавлен 13.11.2023- 99. Theory English
The subject matter and tasks of lexicology. The main methods of lexicological research. The morphological structure of the english word. Classification of borrowings according to the language from which they were borrowed: french, latin borrowings.
?????????, добавлен 25.06.2014 - 100. Translation transformations used to render transport business terms from English into Ukrainian
Study of the features of the English-Ukrainian translation of terms in the field of transport business. Research of the text of contracts, conventions. Establishing the specificity of the use of transformations in the reproduction of English terminology.
??????, добавлен 17.12.2022