"Монархия Турецкая" в переводе П.А. Толстого как источник изучения русского языка начала XVIII в
Исследование некоторых морфологических и лексико-стилистических особенностей переводного текста П.А. Толстого "Монархия Турецкая". Сведения о незарегистрированных лексических единицах, неизвестных ранее вариантах слов, специфика фиксации некоторых лексем.
Подобные документы
Причины появления лексических омонимов. Выборка предложений, имеющих в своем составе омонимы, из произведения Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Дифференциация языковых явлений. Омонимия производных глаголов. Изменение гласных в безударном положении.
реферат, добавлен 03.10.2012Тенденция развития русского литературного языка в XX веке. Способы словообразования: морфологический, морфолого-синтаксический, лексико-синтаксический и лексико-семантический. Место компьютерного сленга в языке. Основные причины его бурного образования.
реферат, добавлен 18.04.2013Перевод профессионально-ориентированного текста и знание правил словосложения, словообразования, порядка слов многокомпонентных терминов. Анализ контекста для перевода полисемичных слов. Правила иностранного языка, аудирование текстов на английском языке.
статья, добавлен 16.03.2019Изучение явления многозначности и полисемии в современном английском языке. Анализ распространенных ошибок употребления некоторых лексических единиц. Проблемы перевода многозначных слов, связанных с менталитетом и мировоззрением носителей разных языков.
статья, добавлен 14.12.2018Рассмотрение особенностей употребления иноязычных вкраплений французского происхождения в драматургических произведениях Л.Н. Толстого. Конкретизация изобразительных и выразительных функций данных единиц применительно к художественным произведениям.
статья, добавлен 02.01.2019Рассмотрение лексики животноводства, занимающей одно из главных мест в словарном составе забайкальского узуса русского языка. Описание разнообразных тематических групп слов, обозначающих домашних животных. Обозначение особенностей поведения животных.
статья, добавлен 21.02.2022Рассмотрение некоторых аспектов модели художественного перевода, предложенной А. Лефевром, и их реализация на примере переводов произведений Д. Стейнбека с английского языка на русский язык. Востребованность творчества Стейнбека в российской литературе.
статья, добавлен 10.01.2019Определение понятия языковой нормы, характеристика ее особенностей и типов. Анализ динамической теория нормы литературного языка, ее вариантность и классификация. Система нормативных и стилистических помет, речевые ошибки и стилистическая окраска слов.
презентация, добавлен 04.06.2014Диминутивы как группа лексических единиц русского языка. Особенности функционирования диминутивов в повестях Н.В. Гоголя, передача их при переводе на английский язык. Функционирование диминутивов в повестях Н.В. Гоголя "Старосветские помещики" и "Шинель".
дипломная работа, добавлен 30.07.2017Заимствование как один из способов пополнения словарного состава кодифицированного русского языка. Анализ русских арготизмов и жаргонизмов, возникших на базе заимствований из английского языка и вошедших в состав субстандартных словообразовательных гнезд.
статья, добавлен 21.12.2018- 111. Интернет как источник лингвистической информации (для изучения динамики русского словообразования)
Рассмотрение вопроса об использовании количественных показателей употребления новых производных слов, полученных при помощи Интернета. Оценка частотности и степени вхождения новообразований в словообразовательную и лексическую системы русского языка.
статья, добавлен 25.09.2020 Основные характеристики, дифференциальные признаки текста и дискурса. Изучение лексических, синтаксических, дейктических, формальных, графических и стилистических средств. Исследование основ теоретического аппарата современной лингвистики текста.
статья, добавлен 06.09.2015Исследование теории языковой картины мира и межкультурной коммуникации. Анализ использования лексем в качестве в ироничном ключе. Семантическое переосмысление лексемы и ее приспособление к новым социальнокультурным процессам российского общества.
статья, добавлен 10.01.2019Анализ французских языковых элементов, заимствовавшихся русским языком на рубеже XVIII-XIX вв. и включенных в текст романа Толстого "Война и мир". Использование фразеологизмов в составе диалогических единств. Французские лексемы, фразеологические единицы.
статья, добавлен 22.09.2018Лексико-статистический анализ, применяемый для изучения индивидуального стиля автора художественного текста. Описание лексической сочетаемости, связанной с формализованной систематизацией биграмм: пар слов, употребленных в одном фразовом контексте.
статья, добавлен 22.06.2021Описание и выявление зависимости выбора способа перевода национально-маркированных лексических единиц от их функциональной нагрузки в оригинальном тексте. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Теория перевода текста.
статья, добавлен 13.01.2019Изучение сущности орфографических норм - системы правил, устанавливающих единообразную передачу звукового языка на письме. Характеристика особенностей норм словоупотребления. Ознакомление с процессом лексических неологизмов - появлением новых слов.
реферат, добавлен 06.02.2015Исследование влияния на перевод лексико-семантических аналогов британского и американского вариантов английского языка, который оказывает транслатологический тип текста, в частности – примарно-эстетический тип. Определение характера самих лексем.
статья, добавлен 08.01.2019Характеристика проблемы изучения особенностей жестового языка. Невербальное общение как разновидность человеческой коммуникации. Анализ сущности и структуры процесса невербальной коммуникации. Описание особенностей передачи невербальных сообщений.
статья, добавлен 29.07.2018Описание структуры междометий, рассмотрение их семантических и стилистических аспектов современного русского языка в сопоставлении с английским. Систематизация междометий русского и английского языков. Определение закономерностей при их переводе.
дипломная работа, добавлен 03.05.2019Исследование семантики лексем и изучение вопроса соотнесения концепта и лексико-семантического поля. Рассмотрение подходов к исследованию семантики лексем родственных и неродственных языков с учетом парадигматического и синтагматического уровней языка.
статья, добавлен 01.12.2018Определение принадлежности текста к функциональному стилю с указанием его основных лексических, морфологических и синтаксических черт. Ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных. Лексическая сочетаемость слов в предложении.
контрольная работа, добавлен 26.01.2014Исследование вопроса квалификации делового эпистолярия конца XVIII – начала XIX в. как специфического текста в системе произведений письменной деловой речи, его характеристики и стилистическая природа. Анализ изучения эпистолярия в гуманитарных науках.
статья, добавлен 27.06.2013Реалии в лингвистике: определение и сущность реалий, их классификация по В.С. Виноградову, способы передачи при переводе. Реалии в творчестве Ф.М. Достоевского: лингвистическая адаптация перевода, группы слов-реалий, особенности их употребления.
дипломная работа, добавлен 15.05.2014Проникновения заимствованных (иноязычных) слов в общественно - политическую жизнь страны. Процессы, связанные с освоением заимствований. Последствия "тотальной американизации" русского языка. Выравнивание русского языка по международному стандарту.
реферат, добавлен 06.12.2008