Возникновение русско-китайского пиджина как рефлексии языковых контактов
Определены сущностные характеристики пиджина, выявлены особенности российско-китайского пиджина. Основным фактором возникновения русско-китайского пиджина стала пограничная торговля, которая занимала особое место во взаимоотношениях России и Китая.
Подобные документы
Анализ особенностей рекламного текста, а также средств воздействия в нем. Характеристика морфологических особенностей рекламных текстов русского и китайского языков. Анализ специфики использования частей речи в русских и китайских рекламных текстах.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Сопоставительная характеристика существительных русского языка и китайского языка, сходства и различия между ними. Исследование грамматики китайского и русского языков. Обзор общих признаков китайских и русских существительных и их сравнительный анализ.
курсовая работа, добавлен 03.05.2021Соответствие знания языка студента с имеющимся уровнем HSK. Применение китайского языка в повседневной и профессиональной деятельностях. Оценка навыков использования иностранного языка в жизненных, учебных и рабочих ситуациях. Пекинский диалект.
курсовая работа, добавлен 08.06.2021Проведение исследования структуры и содержания концепта "время" в русском и китайском языках. Основная характеристика русского понимания слова "сутки" с точки зрения носителя китайского языка. Особенности отражения времени в русской фразеологии.
автореферат, добавлен 24.04.2019Теоретические основы описания фразеосемантического поля. Фразеосемантическое поле "обман" в русском языке (на фоне китайского языка). Классификация фразеологических единиц русского языка с значением обман с точки зрения их сематической слитности.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Исследование психолингвистических особенностей реализации письменного перевода китайского официально-делового дискурса на украинский язык. Функционирование переводчика-востоковеда в условиях репрезентации письменного перевода как вида деятельности.
статья, добавлен 08.09.2017Понятие антонимии и антонимов, их определение и классификации в научной и методической литературе. Антонимические отношения в русском языке: лингвометодическая характеристика. Словообразование китайского языка. Виды и способы образования антонимов.
дипломная работа, добавлен 29.10.2017Семантика фразеологических единиц русского и китайского языков в функционально-параметрическом отображении. Разностороннее сопоставление и система межъязыковых фразеологических эквивалентов с учетом макрокомпонентов семантической структуры фразеологизмов.
автореферат, добавлен 24.04.2014Базовая фонология китайского языка. Фонетико-фонологические проблемы среднекитайского языка в трудах Ж. Гиллома. Происхождение четырех классов. Конечные взрывные, происхождение тонов, система шести гласных. Реконструкция слов в древнекитайском языке.
дипломная работа, добавлен 17.07.2017Ихтиологическая лексика русского и китайского языков, в основе которой лежит яркий образ, метафора. Русские и китайские толковые и фразеологические словари. Объем номинативных полей русского и китайского концептов, метафорические лексемы-репрезентанты.
статья, добавлен 22.12.2022Рассмотрение русских лексических заимствований в глюттоническом дискурсе французского языка как результата французско-русских языковых контактов. Фонемно-графическая корреляция, анализ русских прототипов и коррелятивных заимствований во французском языке.
статья, добавлен 25.01.2019Проблемы изучения русской фразеологии в китайской аудитории. Отличия фразеологических систем русского, китайского языков. Ошибки употребления русских фразеологизмов китайскими учащимися. Трудности сопоставления русских и китайских фразеологических единиц.
статья, добавлен 05.04.2019Формирование репрезентативного корпуса текстов русских билингвов - один из методов получения достоверного вывода о речевых манифестациях языковых взаимодействий. Основные методики социолингвистического анализа динамики билингвальных языковых ситуаций.
статья, добавлен 22.01.2021Рассмотрение особенностей и проблем перевода рекламных текстов с китайского языка. Термины в рекламных текстах международной коммуникации, способы образования, структура и стили терминов рекламы в китайском языке. Примеры перевода текстов рекламы.
курсовая работа, добавлен 15.12.2018Графическое отличие иероглифических письменностей от алфавитных. Происхождение китайского письма. История возникновения и этапы развития Китая как государства и народности. Происхождение иньской и чжоуской письменности. Слова и морфемы в иероглифе.
реферат, добавлен 30.11.2010- 66. Формирование синонимической компетенции при подготовке переводчиков с китайского языка на русский
Сравнительный анализ способов и приемов формирования синонимической компетенции будущих переводчиков с китайского языка на русский. Обоснование необходимости последовательного повышения уровня синонимической компетенции в процессе обучения переводчиков.
статья, добавлен 04.03.2018 Анализ особенностей китайской иероглифики, а также ее эволюции и структуры. Характеристика методики обучения чтению и иероглифическому письму китайского языка в средней школе. Описание упражнений на изучение фонетики и иероглифики китайскому языку.
дипломная работа, добавлен 23.06.2017Психологическая структура лексической единицы, характеристика основных видов ассоциативных реакций. Описание ассоциативного поля медицина в языковом сознании носителей русского и китайского языков. Особенности свободного ассоциативного эксперимента.
статья, добавлен 11.07.2023- 69. Методы и приемы расширения словарного запаса учащихся на среднем этапе изучения китайского языка
Психологические аспекты обучения лексике китайского языка на среднем этапе. Принципы обучения лексической догадке. Традиционные и нетрадиционные средства семантизации лексики. Игровые приемы, направленные на повышение лексического запаса учащихся.
дипломная работа, добавлен 17.07.2017 Стратегии стимулирования адресата к приобретению рекламируемого объекта в русском газетном рекламном дискурсе на фоне китайского. Особенности реализации когнитивной стратегии при презентации рекламируемого объекта в русском газетном рекламном дискурсе.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Лингокультурологическое исследование концептов на материале русской паремиологии. Лингвокультрологический анализ русских паремий, вербализующих концепт "судьба" на фоне китайского языка. Сопоставление русских и китайских паремий о судьбе, их различия.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Антонимия как часть лексической семантики. Способы образования однокоренных антонимов в русском языке. Характеристика средств образования однокоренных антонимов в русском языке, анализ их семантики, специфики употребления на фоне китайского языка.
дипломная работа, добавлен 18.11.2017Классификация диалектов китайского языка. История возникновения и развития диалектов группы Юэ. Наборы иероглифической письменности Китая. Система транскрибирования иероглифов кантонского диалекта. Сравнительный анализ путунхуа и диалектов группы Юэ.
курсовая работа, добавлен 23.06.2015Вопросы заимствования тюркизмов в древнерусском языке в диахронии. Развитие русско-тюркских языковых отношений в период Киевской Руси, обычно называемый периодом домонголо-татарского нашествия. Процессы вхождения заимствованного слова в принимающий язык.
статья, добавлен 06.02.2019Рассмотрение наиболее значимых особенностей русско-английского перевода научно-технических статей. Предметная область знаний и терминология, затронутая в тексте. Грамматические и лексические особенности русско-английского перевода узкоспециальных текстов.
статья, добавлен 14.01.2019