Концептуальная триада "свой – чужой – иной" в английском и русском языках: теоретико-методологический аспект
Раскрытие содержания концептуальных понятий "свой, чужой, иной" с философских и психологических позиций. Отражение способов интерпретации действительности, основываясь на двойной актуализации амбивалентного компонента "свой" в его противопоставлении.
Подобные документы
Рассмотрение основных способов передачи чужой речи. Определение примеров из произведения И. Гончарова "Обыкновенная история". Описание техники несобственно-прямой речи. Характеристика всех существующих видов чужой речи, путем сравнения их между собой.
реферат, добавлен 13.12.2016Медийное представление американской социополитической реальности и его построение на фундаментальной семиотической оппозиции свой–чужой. Дефразеологизация - семантическое преобразование выражения cancel culture, которое можно заметить в текстах NY Post.
статья, добавлен 29.05.2021Исследование лингвистических методов конструирования образа различных общественных групп с различными запросами в отношении получения информации. Оппозиция "свой – чужой", "плохой – хороший", "враг – не враг". Ориентация на речевой опыт аудитории.
статья, добавлен 25.06.2013Воздействие клише, характерных для языка политики на человеческое сознание, формирование картины мира, определяющих психологию целого поколения. Оппозиция "свой - чужой" как неотъемлемая составляющая онтологических представлений о бинарной структуре мира.
статья, добавлен 12.03.2019История развития категории рода в английском и русском языках. Взаимосвязь понятий пола и рода. Родовая принадлежность существительных в русском языке. Проблема категории рода в английском языке. Значимость и способы передачи категории рода при переводе.
дипломная работа, добавлен 03.10.2013Лексика как средство коммуникации. Значение лексических маркеров, отражающих оппозицию "свой-чужой". Лингвосемантический анализ контекстов функционирования языка вражды. Общие тенденции употребления этнофолизмов в текстах финской интернет- коммуникации.
статья, добавлен 04.05.2022Ряд особенностей японской языковой картины мира. Анализ восприятия природы и особой роли противопоставления "свой–чужой" в японском языке и японской культуре. Сложность японской системы форм вежливости. Соотношение вербальной и невербальной информации.
статья, добавлен 01.08.2017Изучение приемов идентификации личности в пространстве художественных текстов С.Д. Довлатова. Характеристика базового концепта "свой - чужой", который реализуется в тексте в виде нескольких лексико-семантических групп и подвергается трансформации.
статья, добавлен 11.03.2021- 34. Репрезентация образа России в медиадискурсе Германии в контексте Чемпионата мира по футболу 2018
Анализ семантического наполнения лексем "свой" и "чужой" в немецкой и русской лингвокультурах. Реализация форенизирующих стратегий алиенации и экзотизации тактиками аномализации, выделения этноспецифики при освещении Чемпионата мира по футболу в России.
статья, добавлен 10.01.2022 Исследование роли числового символизма в осмыслении результатов познания человеком действительности, интерпретации его свойств и формировании образа мира. Анализ фразеологизмов с нумерологическим компонентом в английском, французском, русском языках.
статья, добавлен 26.01.2019Описание, сопоставление концептов, которые служат смыслообразующими факторами для фразеологических единиц в русском и английском языках. Когнитивно-дискурсивный подход к интерпретации текстов. Выявление эмотивных смыслов, репрезентованных фразеологизмами.
статья, добавлен 23.09.2018Использование языковых выражений и других знаков в русском и английском языках. Функция указания в современной лингвистике. Средства выражения темпорального дейксиса в русском и английском языках. Рассмотрение коммуникативных аспектов синтаксиса.
курсовая работа, добавлен 11.06.2017Использование заимствований разной степени ассимилированности, слов с выраженной коннотативной окраской, грамматических отрицаний, антитезов, риторических вопросов в романе Ш. Бронте "Джейн Эйр", Дж. Рис "Широкое Саргассово море". Спин-оффы "Джейн Эйр".
статья, добавлен 15.02.2021Выявление и исследование источников и основных способов заимствования разных типов иноязычных экологических терминов в русском и английском языках. Общая характеристика и анализ лексических и семантических заимствований, а также интернационализмов.
статья, добавлен 13.01.2019Изучение внутренней экспрессивности (денотативной и смысловой) и различных способов её проявления во внешней организации юридических текстов различных типов. Сравнение и сопоставление способов и средств ее выражения на русском и английском языках.
автореферат, добавлен 02.09.2018- 41. Фразеологические единицы с компонентом "цвет" в русском и английском языках: аксиологический аспект
Особенности оценочных значений фразеологических единиц с цветообозначениями в русском и английском языках. Их классификация по различным признакам. Механизм формирования оценки цветообозначения "чёрный" в семантике ФЕ русского и английского языков.
автореферат, добавлен 27.11.2017 Содержание понятия "инвективная лексика" как маркера очуждения и дисгармонизации в оппозиции "свои - чужие", являющейся базовой в современной языковой картине мира и отражающей особенности восприятия окружающего мира в рамках определенной культуры.
статья, добавлен 14.12.2018Основные понятия словообразования. Общая характеристика словообразовательных моделей в русском и английском языках. Классификация слов на основе продуктивности способов словообразования. Словообразовательный анализ лексических единиц сказки братьев Гримм.
курсовая работа, добавлен 14.06.2010Структура концепта nobility/благородство в английском и русском языках. Особенности сопоставительного анализа в диахронии данного концепта. Характеристика групп концептуальных признаков, свидетельствующих о его важности в культуре данных народов.
статья, добавлен 30.03.2019Взаимодействие языка и культуры. Номинативный механизм порождения лингвокультурем - наименований одежды. Сопоставление степени выраженности культурного компонента в лексических единицах тематической группы "верхняя одежда" в русском и английском языках.
магистерская работа, добавлен 17.06.2023Определение понятия неологизмов. Рассмотрение способов их образования в современных английском и русском языках, а также особенностей их перевода. Приведение примеров калькирования, транслитерации, транскрипции, описательного перевода неологизмов.
дипломная работа, добавлен 03.05.2015Анализ качественных прилагательных, описывающих цвет и образованных от наименований различных объектов окружающей действительности. Обзор их структурно-семантических свойств и особенностей лексикографического представления в английском и русском языках.
статья, добавлен 08.01.2019Анализ взаимосвязи интерпретации текстов и индивидуальных особенностей переработки текстового материала субъектом. Изучение особенностей восприятия текстов на английском и русском языках у студентов различных факультетов. Основные методы исследования.
статья, добавлен 24.03.2018Сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом соматизмом в английском и русском языках. "Внешние" части тела, которые активно участвуют в образовании фразеологизмов в русском и английском языках. Сущностное значение слова "сердце" в обеих культурах.
статья, добавлен 25.03.2018Особенности и принципы синтаксического оформления окказиональной непрямой номинации в тексте в разноструктурных языках, русском и английском. Роль предикативности в реализации салиентных единиц, семантика которых связана с образностью и имплицитностью.
статья, добавлен 20.04.2021