Народнорозмовна лексика як матеріал "Словаря української мови" Бориса Грінченка та перекладів Миколи Лукаша
Дослідження ролі художнього перекладу у виробленні і становленні літературної мови. Аналіз перекладацької спадщини М. Лукаша та матеріалів "Словника" Бориса Грінченка. Вивчення зв'язку із народнорозмовним джерелом лексики в мові перекладів Лукаша.
Подобные документы
Визначення місця української мови у становленні майбутнього спеціаліста. Здійснення спроби аналізу педагогічних умов формування професійного спілкування студентів аграрного університету на матеріалі вивчення української мови професійного спрямування.
статья, добавлен 22.06.2018Стаття присвячена комплексному вивченню новітньої військової субстандартної лексики української мови. Метою дослідження є аналіз результатів психолінгвістичного експерименту, скерованого на виділення, класифікацію та лінгвістичну інтерпретацію семантики.
статья, добавлен 28.05.2023Визначення базових явищ й понять, пов’язаних з мовною еволюцією. Основні типи інноваційних входжень, зафіксованих у матеріалах нового 20-томного Словника української мови. Аналіз продуктивних дериваційних неологізмів та з’ясування сфер їх функціонування.
автореферат, добавлен 27.08.2015Вітчизняна лінгвістика української літературної мови. Наукові дискусії у вивченні структури та історії мовознавства. Вивчення основ слов’янської мови. Використання українських слів як засобів художньої творчості і розповсюдження знань серед народу.
автореферат, добавлен 05.01.2014Розгляд старослов’янізмів у творчості П. Куліша. Розгляд результатів попередніх мовознавчих досліджень щодо вивчення індивідуального мовного стилю П. Куліша. Аналіз ролі архаїчної лексики як джерела лексичного збагачення української літературної мови.
статья, добавлен 06.12.2021Аналіз динаміки норм написання і вимови слів іншомовного походження в українській літературній мові. Визначено мовні і позамовні чинники, які вплинули на мовну еволюцію. Процеси нормування запозиченої лексики з урахуванням історичного контексту.
статья, добавлен 17.09.2022Професійне засвоєння фахових термінів в підготовці вчителів української мови. Розгляд особливостей індивідуального словника педагога-словесника. Дослідження сучасної лінгводидактичної термінології та її ролі у шкільному навчанні української мови.
статья, добавлен 16.12.2018Аналіз поняття художньої метафори. Основні причини використання метафори в літературному творі для створення цілісності сприйняття художнього образу, стратегії та прийоми перекладу художньої метафори. Роль перекладу в процесі міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 28.12.2017Розгляд способів організації роботи з вивчення термінологічної лексики іноземними студентами на заняттях з української мови під час основного етапу навчання. Пошук шляхів відбору, презентації термінологічної лексики субмови медико-фармацевтичного профілю.
статья, добавлен 09.03.2023Аналіз, через поетику, зіставляючи переклади конфесійних текстів українською із церковнослов’янською мовами, адекватності українських перекладів, враховуючи особливості лексики. Зіставлення перекладів Божих заповідей, акафістів до Пресвятої Богородиці.
статья, добавлен 08.05.2018Аналіз адміністративно-територіальної лексики на позначення одиниць територіального устрою українських земель від періоду Київської Русі до сучасності, вивчення шляхів її формування та особливостей функціонування у пам'ятках та сучасній українській мові.
автореферат, добавлен 15.10.2013Розгляд критеріїв англомовної лексики викладачів мови. Пошук ефективних засобів формування професійного словника майбутніх вчителів початкової школи. Розвиток іншомовної комунікації та професійно-орієнтованого спілкування англійською мовою студентів.
статья, добавлен 14.09.2022Специфіка та опис лінгвістичної свідомості мовознавців першої третини ХХ ст. Зміст правописних і граматичних кодексів, основні тенденції перебігу процесу кодифікації української літературної мови. Аналіз текстів публіцистичного та художнього стилів.
автореферат, добавлен 26.08.2015Системна характеристика старослов’янізмів як компонентів лексичної та стилістичної систем української мови. На матеріалі нової української літератури здійснено огляд старослов’янізмів та з’ясовано їх роль у становленні нової української літературної мови.
статья, добавлен 06.12.2021- 115. Культура рідної мови
Тлумачення літературної мови, як основної форми відображення національної культури країни. Огляд її формування та розвитку, на ґрунті розмовної мови народу. Аналіз форм існування сучасної української літературної мови, та перелік її основоположників.
реферат, добавлен 08.06.2013 Висвітлення суттєвих (за Я. Рудницьким) ознак української літературної мови. Погляди мовознавця на її основу, періодизацію та чинники історичного розвитку. Характеристика основних етапів розвитку української літературної мови в авторській періодизації.
статья, добавлен 14.01.2023Аналіз поглядів дослідників на історію походження української мови, проблеми і території її поширення. Наявність впливів інших держав на розвиток мови. Переслідування мови та українських діячів. Етапи історії української літературної мови.
курсовая работа, добавлен 17.09.2014Визначення адекватності українських перекладів В. Шимборської (спираючись на компаративістичні засади і поетику) у двох вимірах: на рівні тексту і підтексту, враховуючи особливості лексики мов, а також строфіки. Аналіз перекладів віршів В. Шимборської.
статья, добавлен 01.12.2017Вивчення літургійної лексики в староукраїнській лексикографії кінця ХVІ — першої половини ХVІІ ст. в аспекті специфіки перекладацької рецепції церковнослов'янської лексичної спадщини. Відхилення від принципів кирило-мефодіївської традиції перекладу.
статья, добавлен 16.10.2018- 120. Переклад як засіб для навчання англійської мови: роль мовних корпусів та перекладацьких інструментів
Суть проблеми навчання англійської мови, ролі перекладу та лінгвістичних корпусів як ефективного засобу поліпшення мовних навичок. Оптимальні сценарії для інтеграції перекладу у навчання. Опанування мовних структур, лексики та граматики англійської мови.
статья, добавлен 28.02.2024 Аналіз мови оповідань та повістей О. Забужко зі збірки "Після третього дзвінка вхід до зали забороняється". Можливості застосування, запропонованих методик аналізу для подальшого вивчення семантико-функціональних особливостей лексики української мови.
статья, добавлен 10.10.2022Аналіз засобів відтворення індивідуального стилю автора та впливу особистості перекладача на кінцевий продукт перекладу. Способи перекладу авторських метафор та філософської лексики, що передає психологічний стан ліричного героя в поезії Р.-М. Рільке.
статья, добавлен 11.10.2020Ознайомлення з історичним оглядом українських перекладів Біблії, починаючи від Переяславського Євангелія і до перекладів ХХІ століття. Визначення та характеристика відмінності основних підходів до перекладу і головної проблеми їх різночасової рецепції.
статья, добавлен 07.05.2019Класифікація способів перекладу метафори на концептуальному рівні в аспекті їх детермінованості особливостями конвенційної метафорики цільової мови, індивідуальний перекладацький метод. Аналіз англомовних творів доби романтизму, їх український переклад.
автореферат, добавлен 29.08.2015Дослідження підходів перекладознавців до когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних розбіжностей мови-джерела і мови-перекладу, які впливають на репрезентацію мовних матеріалів у різних культурах. Взаємозв'язок мови і свідомості.
статья, добавлен 18.02.2021