Сопоставительная славянская фразеология и паремиология: краеугольные камни и камни преткновения
Сопоставление фразеологизмов различных славянских языков на основе единой системы концептов и их оппозиций. Примеры сопоставления: русские белая ворона, паршивая овца и польские biaiy kruk, czarna owca; чешское obеtnt berаnek и русский "жертвенный агнец".
Подобные документы
Анализ фразеологизмов английского и русского языков с компонентом-числительным "one-один". Сопоставление их функционально-семантических характеристик для выявления интегральных и дифференциальных свойств. Контрастивные описания фразеологических единиц.
статья, добавлен 05.07.2013Особенности французской фразеологии. Фразеологическая единица и ее значение. Перевод фразеологизмов с элементом топонимом, зоонимом, соматизмом. Гастрономические фразеологизмы французского языка. Национально-культурные особенности фразеологических единиц.
диссертация, добавлен 24.05.2018Фразеологизмы в русской и китайской лингвистике. Исследование русских и китайских фразеологизмов, значение которых связано с выражением способностей, относимых в народном представлении к интеллектуальным. Сопоставление структур, устойчивые сочетания.
дипломная работа, добавлен 24.10.2017Основные положения о фразеологизмах и становление фразеологии как лингвистической дисциплины. Способы перевода фразеологических единиц с английского языка на русский. Классификация и анализ английских фразеологизмов-фитонимов по типологии Кунина А.В.
курсовая работа, добавлен 08.02.2015Анализ русинских фразеологизмов с компонентом-числом, извлеченных приемом сплошной выборки из лексикографических сборников. Анализ русинской нумеративной фразеологии в свете теории культурно-языкового трансфера. Числительные в русинской фразеологии.
статья, добавлен 15.08.2021Русский язык как один из крупнейших языков мира, его сходство с белорусским и украинским. Возникновение праславянского языка, его развитие, связанное с расселением славян и эволюцией их духовного мира, распад и появление отдельных славянских языков.
реферат, добавлен 01.02.2010Фразеология как уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью и эмоциональностью. Общие понятия фразеологии, ее объем и границы. Разделение фразеологизмов по степени семантической слитности компонентов, фразеологический оборот.
реферат, добавлен 06.02.2013Выявление типологических характеристик германских языков на основании синтагматической активности их лексики. Фразеосочетания, иллюстративные примеры в словарях германских языков. Зависимость между размером словаря и богатством представленной фразеологии.
статья, добавлен 21.12.2018Русский язык в восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков. Возникновение и применение старославянского языка. Разнообразие древнерусского языка среди восточнославянских племен. Преобразования русского языка Петром I.
реферат, добавлен 10.03.2014Вопрос о сущности и определении фразеологического оборота как воспроизводимой в готовом виде языковой единицы, состоящей из двух или более ударных компонентов словного характера. Устойчивость, семантическая и синтаксическая неделимость фразеологизмов.
статья, добавлен 22.09.2018Теоретические положения фразеологии как лингвистической дисциплины. Фразеология и фразеологизмы, их состав, свойства. Подробный анализ структурно-семантических характеристик немецких фразеологизмов с цветообозначениями, анализ стратегий их перевода.
дипломная работа, добавлен 11.08.2017Определение особенностей фразеологии швейцарского немецкоязычного автора Урса Видмера. Установление роли фразеологизмов в художественной семантике текста. Анализ влияния фразеологизмов на семантические и стилистические особенности художественного текста.
статья, добавлен 28.11.2021В лингвокульторологическом и прикладном аспектах описана русская и китайская фразеология с ключевыми словами — прагматонимами. В работе определена ментальная национально-культурную специфику русского и китайского фразеосемиозиса на основе специфики быта.
статья, добавлен 26.09.2022Изучается проблема существования паремий в языковом сознании носителей русской культуры. Проведено исследование двух концептов "Мир" и "Война" как единой системы особых концептов, раскрывающих ценностные и антиценностные приоритеты в разных культурах.
статья, добавлен 23.01.2019Сопоставление предлогов разных языков для определения места пространственных значений в семантической сети обоих предлогов, выявления концептов, релевантных для их описания, и специфики языкового кодирования отношений пространственной близости в языках.
статья, добавлен 25.12.2018Характеристика истории славянских литературных микроязыков. Определение значения ареального принципа в сочетании с этнолингвогенетическим и литературно-языковым. Исследование специфики югославо-русинского (южнорусинского) литературного микроязыка.
статья, добавлен 21.07.2021Сущность фразеологизмов и их предназначение. Понятие фразеологизма с анималистическим компонентом значения в русской фразеологии. Теоретические основы китайской фразеологии. Сравнение русских и китайских фразеологизмов с анималистическим компонентом.
дипломная работа, добавлен 01.03.2018Изучение устойчивых сравнительных оборотов с союзом. Степень мотивированности образа, положенного в основу фразеологизмов. Выражение степени усиления признака в русском языке. Соотнесение фразеологизмов с различными объектами живой и неживой природы.
статья, добавлен 23.09.2018Фразеологические системы русского и немецкого языка. Общий анализ особенностей перевода. Классификация приемов перевода фразеологизмов. Анализ особенностей перевода фразеологизмов с немецкого языка на русский. Калькирование и описательный перевод.
курсовая работа, добавлен 28.05.2012Фразеология как лингвистическая наука. Классификации и способы перевода фразеологизмов. Сущность межкультурных барьеров при художественном переводе. Исследование особенностей перевода фразеологизмов в произведениях современной немецкоязычной прозы.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Межкультурные различия как камень преткновения для переводчика. Перевод - языковое посредничество, способ межъязыковой коммуникации. Роль сопоставления языков и культур для раскрытия их сущности. Многозначность и вариантность соответствий в переводе.
дипломная работа, добавлен 21.11.2015Исследование лингвокультурологического аспекта перевода фразеологии прозы Ч. Цыдендамбаева. Изучение взаимосвязи культурной и языковой картины мира, особенностей семантики фразеологизмов. Перевод - прием кросскультурного анализа фразеологической единицы.
статья, добавлен 08.01.2021Особенности перевода фразеологизмов на русский язык. Изучение идиом в английской речи. Фразеология как сокровищница языка. Идиоматические выражения в разговорной речи. Устойчивые словосочетания в английском языке. Пример диалога студента и преподавателя.
статья, добавлен 26.09.2017Исследование концептов в составе фразеологизмов. Определение релевантности разработанных классификаций для русскоязычных и англоязычных носителей. Выявление признаков, входящих в ядро и периферию концептов по данным лексикографических источников.
автореферат, добавлен 02.07.2018Рассмотрение различных классификаций фразеологизмов и анализ особенностей их перевода с английского языка на русский. Представление на примере рассмотренных образцов разных по семантике и выразительности фразеологизмов современного английского языка.
статья, добавлен 28.01.2019