Formation of practical professional skills of a translator in the process of studying a course in literary translation
Consideration of key aspects in the field of teaching specialists of literary translation. Research the context and cultural aspects of texts. Development of analytical abilities of students. Use of stylistic tools to recreate the meaning of the original.
Подобные документы
Analysis, systematization of pedagogical approaches to professional training of linguists-translators, research of the principles of teaching translation in educational institutions, their differences and commonalities in the formation of a holistic view.
статья, добавлен 24.05.2023Study of problems of translation of pharmaceutical terminology from English into Ukrainian. Mastery of the translator's professional terms used in the original language and the language of translation. Control of a high level of competence in pharmacy.
статья, добавлен 18.08.2021The problem of transfer of knowledge in translation is considered. Attention is paid to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Disclosure of the essential features of the lexical quantifier as a linguistic sign.
статья, добавлен 12.05.2018Obstacles to the process of localizing social media content to a specific linguistic and cultural context. Presenting solutions to ensure accurate and culturally appropriate translations. Combining technological resources with human understanding.
статья, добавлен 19.03.2024Major machine translation methods designed to speed up the process of multilingual text translation. Analysis of the existing bilingual text corpora. Using of artificial neural networks which predict the sequence of words and produce sentences.
статья, добавлен 16.08.2022The study of the peculiarities of legal documents translation. Ensuring of maximum semantic and structural similarity between the original and the translation. Using of the method of transcription and transliteration to convey non-equivalent terms.
статья, добавлен 25.06.2024Translation - an activity that requires a deep mastering of languages, a good knowledge of source and target cultures. Adaptation, modulation, loan, calque, foreignization, domestication - the main techniques which are using in the translation types.
статья, добавлен 18.10.2021Research of sociological and cultural aspects of the English-speaking environment as a factor of text organization in the field of jurisprudence. Ways to translate cultural and social phenomena in Ukrainian translations of English legal literature.
статья, добавлен 24.07.2020An attempt to shed the light on the nature and development of the phenomenon of translation, aiming at disclosing the interrelationships between various fields of a human's life and translation to meet the requirements of the contemporary reality.
статья, добавлен 10.05.2018Research of structural and semantic properties of English Comparative constructions in Internet texts of Transport Topics for their accurate transmission in Ukrainian. Study of original internet texts, permutation for five types of comparatives.
статья, добавлен 28.01.2023Studying the experience of teaching English to students using a communicative methodology in order to prepare them for an interview with authorized ESBO. Systematic study of grammatical material, phonetics, the formation of translation and reading skills.
статья, добавлен 23.01.2021Consideration of some interdisciplinary, contextual and linguistic aspects of the development of language skills necessary for writing scientific papers in a foreign language. Characteristics of gaps in teaching writing skills in a foreign language.
статья, добавлен 08.03.2021Analysis of the grammatical aspects of the translation from English into Ukrainian. The concept and classification of translational transformations, the causes and specifics of their use. Features translation of grammatical categories in Ukrainian.
статья, добавлен 07.10.2018Varieties of military texts, which differ in purpose and content. Need of high-quality training of specialists for the military sphere, formation of new lexical base considering rapid development of military hardware. Mistakes at the translation.
статья, добавлен 19.07.2020A semiotic approach to the explanation of the meaning of the translation. Types of translation, classification criteria, reasons of errors. Form of speech: written translation, oral translation (interpreting), dubbing, sight and screen translation.
презентация, добавлен 12.10.2014Review of the experience of professional English training for students studying in the specialty "International Relations". Training language training in the framework of the competence approach. The essence of the professionalism of language training.
статья, добавлен 02.12.2018Research of telescoping as a productive means of word formation of English vocabulary and methods of its translation into Ukrainian. Analysis of the formation of new elements of word formation. Creation of new derivation tools and word formation models.
статья, добавлен 10.10.2023An effort to scrutinize significant developments in the field of interfaces between intertextuality and translation, as well as to provide the general outline of approaches towards intertextuality research within the framework of translation studies
статья, добавлен 21.07.2022The translation of lexical stylistic devices and revealing if the translations keep the meaning as lexical stylistic device or changing it. Learn the structure of stylistic devices and the ways of their translation into from Russian into English.
дипломная работа, добавлен 13.05.2014Challenge the reader's interest in analyzing the word as an artistic value. Characteristics of ways to attract students ' attention to the art of words in such basic theoretical disciplines as "aesthetics", "philosophy", "art in the context of culture".
статья, добавлен 10.04.2023Aspects of teaching intensive reading students who are learning English as first foreign language. Techniques and exercises for the three phases teaching intensive reading, help teachers to stimulate students ' interest in reading literature in English.
статья, добавлен 14.08.2016The use of multidisciplinary and transdisciplinary approaches in teaching a foreign language. Development of professional competences, abilities and communication skills of English in Ukrainian universities. Activation of research activities of students.
статья, добавлен 21.08.2022Psychological content of translation activity. Ways of implementation of incentive-motivational, analytical-synthetic and executive phases in the process of translation activity. implementation of translation activity by means of speech and thought.
статья, добавлен 22.01.2024Study the compositional context of the detective as a type of text from the position of translation science. Analysis an adequate reproduction in the translation of the plot composition elements of the classical subtype of the detective text appears.
статья, добавлен 14.11.2022Generalization, differentiation of meaning, concretization, lexical substitution, compensation, semantic development - the ways to convey the pragmatic potential of the original in translation. Specification - a useful tool for pragmatic adaptation.
статья, добавлен 21.12.2021