Об основных способах заимствования общественно-политической терминологической лексики в сахаязычных газетах
Особенности общественно-политической терминологической лексики. Способы ее передачи в языке сахаязычной газеты (эквивалентный перевод, фонетизированное написание, калькирование, смешанное заимствование), представляющие собой особый пласт газетной лексики.
Подобные документы
Исследование и характеристика особенностей заимствования иностранных слов, как одного из способов развития современного языка. Определение основной причины заимствования иноязычной лексики. Рассмотрение процесса использования заимствования молодежью.
статья, добавлен 31.07.2018Результаты семантического анализа французских заимствований XX века в английском языке, извлеченных из этимологического онлайн-словаря Д. Харпера. Предметные области, обогатившие свою лексику за их счет. Способы словообразования исследуемой лексики.
статья, добавлен 07.01.2019Характеристика истории появление в турецком языке заимствований из европейских языков. Примеры англицизмов в современном турецком языке. Анализ сути языковой реформы и процесса пурификации турецкого языка. Анализ причин заимствования иноязычной лексики.
статья, добавлен 29.03.2017Современный английский язык, его историческое развитие, разносторонние изменения в области звукового состава, грамматического строя и лексики. Влияние русского языка на английскую лексику, процесс заимствования дореволюционной и советской эпохи.
научная работа, добавлен 18.04.2010Причины проникновения англицизмов в язык средств массовой информации. Стадии процесса заимствования, использование англицизмов в рекламе. Оправданные и неоправданные заимствования английской лексики. Социальная значимость английских заимствований в СМИ.
курсовая работа, добавлен 02.05.2019Акцентологическое освоение иноязычной лексики, представленной в словарях 1935-2023 годов и используемой современниками. Определения на раннем этапе заимствования перспективного ударения с учетом особенностей, законов и тенденций развития ударения.
статья, добавлен 15.10.2024Процесс заимствования терминов танцевальной лексики. Языковые единицы, отражающие культурные особенности народа. Причины, вызывающие лексические заимствования: этнические контакты, социальные, экономические и культурные связи между языковыми группами.
статья, добавлен 26.04.2017Понятие и содержание неологизмов, причины их возникновения и назначение в речи, основные проблемы. Классификации новой лексики. Способы словообразования и их разновидности. Особенности перевода неологизмов, трудности (на материале экономической лексики).
дипломная работа, добавлен 21.10.2011Анализ терминологии сферы международной безопасности. Рассмотрение основных критериев выделения терминосистемы международной безопасности как отдельной лексической подсистемы в рамках терминологической лексики английского, французского и русского языков.
статья, добавлен 25.12.2018Изучение теоретических основ аудиовизуального перевода. Рассмотрение способов передачи экспрессивных языковых единиц в аудиовизуальных текстах и способы перевода экспрессивной лексики в художественной литературе. Определение переводческих стратегий.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Исследование способов перевода безэквивалентной лексики на примере произведений художественно литературы. Культурологическая значимость лексики украинского и русского языков. Лингвострановедческий анализ речи. Изучение типичных переводоведческих ошибок.
курсовая работа, добавлен 23.04.2014Рассмотрение основных критериев и закономерностей освоения международной лексики в языке. Аргументация появления явления интернационализмов, общность международных слов в разноструктурных языках. Причины появления заимствованной международной лексики.
статья, добавлен 10.01.2019Модификация языковых норм в период интенсивного развития языка. Оценка тенденций в лексике, фразеологии и семантике слов. Психолингвистическое значение слова "звезда" в современном дискурсе. Семантическая пейоризация общественно-политической лексики РФ.
статья, добавлен 03.05.2021Стилистическое использование антонимов. Заимствование иноязычной лексики русским языком в разные эпохи. Стилистическое расслоение лексики и различие слов по экспрессивной окраске. Использование активного и пассивного запаса. Суть историзмов и архаизмов.
лекция, добавлен 12.06.2022Проблема классификации заимствованных элементов как одна из самых спорных и самых актуальных проблем, связанных с процессом заимствования. Языки-источники, критерии, на основе которых осуществляется дифференциация лексики иноязычного происхождения.
статья, добавлен 02.10.2018Виокремлення лексико-тематичних груп англомовної запозиченої лексики. Дослідження процесу запозичення іншомовної лексики є невід'ємною частиною історії турецької мови. Розгляд медіастилю як актуального і відкритого для проникнення будь-яких новотворів.
статья, добавлен 18.10.2022Язык средств массовой информации и проблема его изучения. Эпитет в структуре текста общественно-политической тематики и сущность его перевода. Лексико-стилистические и грамматические стратегии переведения речевой выразительности в новостных программах.
дипломная работа, добавлен 26.02.2017- 118. Перевода терминов
Особенности перевода терминов (на примере текстов Электротехнической тематики). Процесс строительства сложного термина. Перевод терминологической группы и стилистическая принадлежность текста. Калькирование, транслитерация, описательный перевод.
статья, добавлен 30.04.2019 Анализ процесса лексического заимствования на современном этапе развития русского языка. Социально-хронологическая специфика процесса заимствования. Своеобразие господствующей общественно-политической системы, нравственные ценности социального коллектива.
статья, добавлен 02.01.2019Виды, определение и общая характеристика трансформаций при переводе. Причины, вызывающие трансформации. Подбор наиболее интересных примеров, иллюстрирующие трансформации при переводе как в художественной, так и общественно-политической литературе.
курсовая работа, добавлен 19.05.2009Показатели проникновения иностранных слов в разные периоды становления и развития русского литературного языка, причины и этапы их появления. Возникновение новых значений у исконных слов. Заимствованные слова в общественно-политической жизни страны.
реферат, добавлен 12.01.2010Актуальные проблемы перевода, связанные с передачей английской безэквивалентной лексики с на русском языке. Развитие словообразовательной системы языка. Перевод специфического культурного компонента, который выражается в коннотативных значениях слов.
статья, добавлен 30.07.2018Анализ процессов освоения заимствованной лексики, функционирующей в русском языке XVIII-XIX вв. в ситуации бала. Этапы освоения иноязычной части лексики бала, особенности ее адаптации к системе русского языка. Изменения, которые претерпевали галлицизмы.
статья, добавлен 08.05.2018Звукоизобразительная система языка как предмет фоносемантического исследования. Перевод звукоизобразительной лексики подбором эквивалента и при помощи переводческих трансформаций. Морфологическая структура японской лексики; ее перевод на английский язык.
дипломная работа, добавлен 17.02.2013Определение понятия "сниженная лексика". Обзор роли сленга в современной лингвистике. Изучение классификационных стратегий английской сниженной лексики. Анализ способов перевода сниженной лексики, функционирующей в художественном тексте, на русский язык.
дипломная работа, добавлен 06.06.2015