Формирование профессионального жаргона в нефтегазовой промышленности

Особенности перевода профессионализмов в нефтегазовой сфере. Исследование актуальности развития межпрофессиональной коммуникации. Основные виды профессиональной лексики и способы ее образования. Характеристика жаргонизмов в нефтегазовой промышленности.

Подобные документы

  • Стилистическое расслоение словарного состава языка и разговорной лексики. Особенности словаря молодёжного социолекта и причины употребления сниженной лексики. Понятие сленга и жаргона. Процесс перевода, его значение и проблемы. Сложности перевода сленга.

    курсовая работа, добавлен 05.03.2012

  • Язык для специальных целей: понятие, структура. Способы образования специальных лексических единиц. Анализ перевода специальной лексики в книге Д. Хармера "How to teach English". Особенности и способы перевода профессионально-ориентированной лексики.

    дипломная работа, добавлен 28.07.2018

  • Аналитический обзор современного состояния мотивологического терминоведения на фоне мотивологических исследований в русистике. Особенности семантической, словообразовательной и синтаксической мотивации в сфере лексики глинозёмной промышленности.

    автореферат, добавлен 02.08.2018

  • Исследование военной лексики с компонентом колоризмом. Анализ цветовой символики в языке и связанных с этим ассоциаций, рассмотрение цветообозначений в составе военного жаргона. Особенности употребления цветовых обозначений в составе военных жаргонизмов.

    статья, добавлен 25.04.2019

  • Исследование основных особенностей употребления в речи пословиц, поговорок, крылатых слов и фразеологических выражений. Характеристика использования профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов в современном русском языке, способов образования терминов.

    контрольная работа, добавлен 27.10.2011

  • Способы перевода окказиональной лексики в художественном дискурсе. Транскрипция как передача звуковой формы при переводе окказиональной лексики. Калькирование, функциональный аналог и семантический неологизм как способы перевода окказиональной лексики.

    статья, добавлен 26.06.2023

  • Особенности профессиональной речи и ее лексического состава. Использование профессиональной лексики и терминологии в литературном языке. Стилистически не оправданное употребление профессионализмов. Их преимущество перед общеупотребительными эквивалентами.

    контрольная работа, добавлен 10.12.2010

  • Характеристика наименований лица как одного из важнейших фрагментов лексической системы жаргона. Источники пополнения молодёжной лексики. Роль метафоризации и словообразования в создании новых жаргонизмов. Семантические особенности обозначений человека.

    статья, добавлен 10.01.2019

  • Основные способы перевода текстов, их классификация и краткая характеристика. Переводческие технологии, единицы перевода и членения текста. Виды преобразования при переводе, особенности морфологических преобразований в условиях сходства и различия форм.

    реферат, добавлен 29.10.2015

  • Использование терминов, номенов и профессионализмов в профессиональной деятельности. Языковые особенности речевой деятельности банковского служащего. Рассмотрение способов образования профессионализмов и условий их употребления в служебной деятельности.

    реферат, добавлен 08.11.2015

  • Расхождение в способах классификации образной лексики учеными-лингвистами. Разделение образной лексики на группы согласно степени образности той или иной единицы. Восприятие выражений, основанных на метафоре. Прием разложения фразеологических единиц.

    статья, добавлен 25.06.2013

  • Лингвистические изменения в русском языке. Рассмотрение истории возникновения жаргонов. Воровская речь или блатное арго. Причины возникновения жаргона и способы образования жаргонизмов. Роль развития компьютерных технологий на изменения русского языка.

    доклад, добавлен 30.01.2014

  • Исследование лингвистически сложного явления современной жизни – текстов игровых чатов и жаргонных образований, использующихся в коммуникации. Способы заимствования лексем и коллокаций из англоязычного лексикона, проблемы их ассимиляции в русском языке.

    статья, добавлен 30.03.2019

  • Изучение особенностей речи медицинских работников. Понятие профессионализмов как слов и различных выражений, свойственных речи представителей разных профессий. Особенности использования профессионализмов и жаргонизмов в речи медицинских работников.

    презентация, добавлен 18.05.2016

  • Перевод терминов и общелитературной лексики с английского на русский в постапокалиптическом романе. Особенности перевода терминов, жаргона, общелитературных слов и ситуативных слов, которые имеют военную семантику только в художественном контексте.

    статья, добавлен 22.11.2021

  • Особенности перевода политически корректной лексики на примере публичных выступлений современных англоязычных политиков. Анализ потребности в адекватном переводе политкорректной лексики. Эвфемизация и речевое воздействие в сфере политического дискурса.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Особенности формирования и функционирования военных аббревиатур в языке военных специалистов. Способы образования и функционирования терминов, показатель развития языка и вид профессионального жаргона, ограничивающий доступ к специальной информации.

    статья, добавлен 25.03.2021

  • Общая теория перевода. Виды информации в тексте. Переводческие проблемы в спортивной сфере. Спортивная терминология как особый вид лексики, принципы ее классификации. Письменный перевод официальных документов и журнальных статей в фигурном катании.

    дипломная работа, добавлен 28.11.2019

  • Описание эволюции военного жаргона на примере американского военного жаргона с учетом пространственных характеристик. Самые известные военные жаргонизмы. Появление новых военных жаргонизмов, многие из которых проникли в литературный язык и сленг.

    статья, добавлен 25.06.2013

  • Заимствование иностранных слов как один из способов пополнения лексического состава языка. Основная характеристика семантического изменения интернационализмов. Анализ применения профессионализмов и профессионального жаргона в непринужденном общении.

    статья, добавлен 30.07.2016

  • Понятие терминологии и межкультурной бизнес-коммуникации. Стратегия перевода экономических текстов. Способы перевода безэквивалентных единиц терминологии. Лексико-семантические трансформации при переводе. Вспомогательные языковые средства и стратегии.

    дипломная работа, добавлен 13.01.2015

  • Основные понятия переводоведения и экскурс в его историю. Адекватность, эквивалентность, лексико-грамматические аспекты и фразеологизм перевода. Ответственность переводчика, стилистическая модификация, фундаментальная условность и экономичность перевода.

    учебное пособие, добавлен 29.04.2011

  • Рассмотрение особенностей перевода английской терминологии в сфере компьютерных игр на русский язык. Влияние мультимедийного интерактивного характера видеоигр на особенности перевода. Продуктивные способы перевода компьютерной игровой терминологии.

    статья, добавлен 22.06.2021

  • Изучение проблем перевода безэквивалентной лексики. Особенности перевода лексики, которая не имеет прямого аналога (эквивалента) в языке перевода. Культурологический подход к проблемам перевода. Взаимосвязь между безэквивалентной лексикой и лакуной.

    доклад, добавлен 03.03.2013

  • Редактирование продукта автоматического перевода специалистом для получения перевода высокого качества. Достоинства использования программ-переводчиков студентами неязыковых вузов в ходе изучения английского языка в сфере профессиональной коммуникации.

    статья, добавлен 30.06.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.