Евфемізація як засіб реалізації стратегії ввічливості
Евфемізм як навмисна заміна мовного знака певного поняття описовим найменуванням для усунення небажаних, недостатньо ввічливих слів для їхнього пом’якшення. Жорсткі вимоги дотримання політкоректності - причина активної евфемізації в різних мовах.
Подобные документы
Вивчення питання про відтворення політкоректної лексики засобів масової інформації в аспекті англо-українського перекладу. Аналіз евфемізмів в аспекті політичної коректності. Лексична структура і семантичні особливості політично коректної лексики.
статья, добавлен 09.02.2023Аналіз природи прецедентності. Релевантні ознаки стратегії прецеденту. Визначення мовного репертуару для її реалізації у мовленні виборців. Лінгвальні маркери висловлень із спонукальною інтенцією, що містять у своїй структурі прецедентний феномен.
статья, добавлен 28.11.2021Парокситонний і пропарокситонний наголос різних граматичних класів слів, а також на особливості наголошування похідних слів, які функціонують у мовленні львів’ян різних вікових груп. Наголос багатьох слів, що характерний для південно-західного наріччя.
статья, добавлен 13.01.2023- 79. Лінгвістичні засоби реалізації стратегій негативної ввічливості в британському політичному дискурсі
Суть стратегій негативної ввічливості та розгляд її функціонування в межах дискурсивного простору виступів Т. Мей та Т. Блера. Уникнення мовленнєвих актів, що загрожують негативному обличчю комуніканта. Зменшення комунікативного тиску на співрозмовника.
статья, добавлен 29.09.2020 Встановлення закономірностей і типології семантичних перетворень слів у поетичному тексті, їх ролі у відображенні лінгвопоетичної картини світу Й. Бродського. Визначення закономірностей семантичних зрушень у різних умовах реалізації мовних одиниць.
автореферат, добавлен 20.04.2014Дослідження мотивації у період глобалізації культур, розпізнання тенденцій творення термінів та термінативів в близьких та дистантних мовах. Характеристика типів мотивації в англійській, українській, російській мовах та семантичного наповнення слів.
статья, добавлен 30.10.2010Сутність заміни компонентів як продуктивного прийому структурно-семантичної трансформації стійких сполучень слів у мові українських засобів масової інформації. Дослідження можливості виникнення системних зв’язків між субститутом і вихідним компонентом.
статья, добавлен 11.05.2018- 83. Лінгвістичні засоби реалізації стратегій негативної ввічливості в британському політичному дискурсі
Аналіз стратегій негативної ввічливості та її функціонування в межах дискурсивного простору виступів Терези Мей та Тоні Блера. Уникнення мовленнєвих актів, що загрожують негативному обличчю комуніканта. Зменшення комунікативного тиску на співрозмовника.
статья, добавлен 21.02.2022 Аналіз функціонування предикативних прикметників у складі мовленнєвих актів комплімента, похвали, вдячності та вибачення як тактик реалізації контактно-встановлюючої стратегії. Експресивні мовленнєві акти як засіб впливу на емоційний стан адресата.
статья, добавлен 18.04.2023Евфемія — дискурсивно-когнітивний феномен та вид непрямої комунікації, яка спрямована на видозміну уявлення адресата про світ з метою досягнення відповідного перлокутивного ефекту. Евфемізація — безперервний процес з заміни одних номінацій іншими.
статья, добавлен 08.02.2019Заміщення звуків на фонетичному рівні в процесі асиміляції. Займенники – поліфункціональні, абстрактні одиниці, які наповнюються конкретикою у мовленні. Еліпсис як засіб компресії інформації та усунення надмірності. Біфункціональність дейктичних слів.
статья, добавлен 25.10.2010Категорія ввічливості - невіддільна частина гармонійного людського спілкування, що слугує засобом пом’якшення, нейтралізації конфліктних ситуацій. Культурні норми та їх вербальна реалізація - процеси, що виявляють етнокультурну специфічність людини.
статья, добавлен 26.06.2020Компаративний аналіз лексичних одиниць на визначення концепту "любов" в українській та англійській мовах. Визначення загальних і відмінних явищ у структурі і змісті концептуальних уявлень українців і англійців про любов, вербалізація концепту в мовах.
статья, добавлен 20.07.2020Лексичні та стилістичні засоби створення гри слів у дуже коротких гумористичних текстах. Дослідження принципів передачі гри слів у перекладі. Особливість несподіваного співвіднесення різних слів у контексті та появи неологізмів або оказіоналізмів.
статья, добавлен 13.12.2023Висвітлення досліджень когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних відмінностей мови-джерела і мови перекладу, які впливають на спосіб розгортання думки, зокрема, на репрезентацію мовного матеріалу та інформації в різних мовах.
статья, добавлен 25.10.2010Фразеологізм як стійке сполучення слів та мовний і стилістичний засіб, а також вислів, у якому є частинка менталітету нації, її світосприйняття. Необхідність виховання свідомого прагнення до вивчення мовного надбання рідної держави в діловому стилі.
контрольная работа, добавлен 10.05.2016Опис критеріїв ідентифікації складних слів для визначення їх змісту. Виділення групи складних слів-неологізмів відповідно до їхнього смислового значення. Визначення найпродуктивнішої моделі утворення складних слів на основі аналізу їх синтаксичних ознак.
статья, добавлен 22.08.2017Дослідження сугестивного потенціалу вставних слів у контексті реалізації концепту національна ідентичність. Розгляд різних категорій вставних слів, їх кількісний аналіз. Виявлення значень, закладених автором на етапі текстотворення та можливих сенсів.
статья, добавлен 28.08.2020Оцінка вкладу Августина у становлення семіотики як науки. Пошук шляхів отримання знання у трактаті "Про діалектику". Аналіз зв’язку мовного знака з об’єктом означення, різниці між онімами і словами. Розповідь як форма навчання та передачі інформації.
статья, добавлен 10.01.2022Евфемізація - безперервний процес заміни одних найменувань на інші, заснований на постійній оцінці людиною форм вираження, що породжується прагненням успішної комунікації. Евфемізми - один з проявів процесу трансформації думок і намірів суспільства.
статья, добавлен 20.07.2022Поняття реципрокальних дієслів. Дослідження семантики реципрокальних дієслів, утворених від різних за частиномовною належністю твірних основ і за різними структурними типами. Встановлюються семантичні групи дієслів у німецькій та українській мовах.
статья, добавлен 04.03.2019Особливості відображення поняття "гроші" в українській та англійській мовах. Походження і розвиток грошей. Спільне та відмінне щодо походження слова "гроші" та споріднених термінів у досліджуваних мовах. Характеристика українського та англійського сленгу.
статья, добавлен 09.12.2018Основні підходи до визначення поняття "евфемізм" у вітчизняній і зарубіжній науковій літературі сьогодення та минулого, підходи до їх класифікації. Визначення функцій і семантичної значущості евфемізмів у політичному дискурсі промов Бориса Джонсона.
статья, добавлен 12.06.2023Жіночі особові найменування як активна та динамічна категорія слів, яка невпинно розвивається. Порівняльний аналіз фемінотворчих процесів в українській та французькій мовах, а також основні закономірності розвитку номінацій для позначення жінок.
статья, добавлен 08.03.2023З'ясування природи семантичних перетворень слів у межах поетичного дискурсу. Виявлення закономірностей семантичних зсувів у різних умовах реалізації мовних одиниць. Визначення основних типів семантичних перетворень у поезії Костенко, Павличка, Симоненка.
автореферат, добавлен 25.07.2015