Cопоставительное исследование английских предложений, заканчивающихся предлогом и их эквивалентов в русском языке и проблемы лингводидактики
Классификация фраз с предлогами в современной лингвистике. Сопоставительный анализ английских предложений, заканчивающихся предлогом и их эквивалентов в русском языке; их изоморфные и алломорфные свойства. Проблемы перевода английских предложений.
Подобные документы
Побуждение, побудительность и императивность в современной лингвистике. Принципы перевода английских предложений в повелительном наклонении в косвенную речь. Функционирование предложений повелительного наклонения в косвенной речи в английском языке.
курсовая работа, добавлен 10.06.2021Фразеологические варианты перевода английских библеизмов, не имеющих однозначных эквивалентов в русском языке, с сохранением эмоционально-экспрессивной окраски и ситуации. Принципы нефразеологического перевода библеизма с целью подбора синонимов.
статья, добавлен 23.12.2018Изучение примеров литературных переводов разных английских фраз с предлогом by. Трудности осмысленного, правильного построения и перевода фраз от древнеанглийской приставки bi. Замена предлога by русским словом "парой" без потери смысла английских фраз.
статья, добавлен 22.01.2021Употребление в русском языке англицизмов из области экономики. Лексикосемантический анализ новых экономических терминов английского происхождения, особенности их функционирования в российской прессе. Толкование русских и английских эквивалентов.
статья, добавлен 15.02.2019Общие особенности освоения английских заимствований в русском языке. Заимствование: универсальное языковое явление, заключающееся в акцепции одним языком лингвистического материала из другого языка. Особенности адаптации английских звуков в русском языке.
курсовая работа, добавлен 05.01.2017Необходимость подробного изучения в старших классах школы системы английских придаточных. Различия в толковании типа придаточных предложений и классификации их в русском и английском языках. Придаточные контраста и придаточные манеры в английском языке.
статья, добавлен 23.01.2019Набор формальных признаков для классификации русских биноминативных клауз. Наиболее полная классификация биноминативных предложений в русском языке, разработанная Е.В. Падучевой и В.А. Успенским, задается соотношением денотативных статусов в клаузе.
статья, добавлен 24.10.2022История разработки предложений в русской лингвистике. Сущностная природа односоставности как языкового явления. Характеристика односоставных предложений, их типы, структурно-семантические различия, характерные для них, языковые и речевые факторы.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Изучение английских заимствований в современном русском языке. История и причины появлений заимствований в современном русском языке. Основные причины проникновения англицизмов в русский язык. Слова, пришедшие из английской моды, кухни, мира бизнеса.
статья, добавлен 03.12.2018Анализ предложений, выражающих эмоцию страха на русском языке. Оценка глагольной модели предложений с лексемами бояться, опасаться, паниковать, пугаться, ужасаться на базе русской литературы: Л. Улицкая "Казус Кукоцкого", П. Дашкова "Кровь нерожденных".
статья, добавлен 29.06.2020Характеристика дифференциальных признаков односоставных предложений в сопоставимом аспекте на материале русского, азербайджанского и английского языков. Анализ особенностей односоставных предложений. Изучение особенностей английских безличных предложений.
статья, добавлен 22.02.2021Интонация различных типов английских предложений. Анализ мелодики иностранной речи. Суть слитного чтения групп слов. Различие частей высказываний соответственно их смысловой важности. Изменение высоты голосового тона в процессе говорения или чтения.
реферат, добавлен 08.12.2015Грамматический строй предложений в китайском языке. Добавление предмета, которым манипулирует субъект, после глагола. Классификация предложений по цели высказывания, эмоциональной окраске и структуре. Анализ повествовательно-восклицательных предложений.
курсовая работа, добавлен 26.02.2020- 14. Сложные случаи перевода английских терминов в области математического моделирования молекулы ДНК
Анализ проблемы использования терминов как элемента распределения содержания и подбора эквивалентов англоязычным единицам при переводе. Рассмотрение сложных случаев перевода английских терминов в области математического моделирования молекулы ДНК.
статья, добавлен 16.01.2019 Особенности употребления иностранных слов в современном русском языке. Феномен англицизма как источника становления и развития языка или путь к его деградации. Выявление причин заимствования английских слов в русском языке в различных сферах жизни.
статья, добавлен 16.07.2021Современная речевая ситуация. История вхождение английских заимствований в русский язык, причины и факторы их возникновения. Траектория, природа и форма английских заимствований. Язык русских эмигрантов. Анализ употребления английских заимствований.
курсовая работа, добавлен 14.01.2014Определение понятия фразеологической эквивалентности, исследование отличий полных фразеологических эквивалентов от частичных. Семантические и структурные особенности английских и русских фразеологических эквивалентов, характеризующих внешность человека.
статья, добавлен 17.09.2018Понятие, сущность и классификация односоставных предложений. Характеристика и специфика глагольных и именных односоставных предложений. Значение и употребление односоставных предложений в английском и русском языках, сходства и различия между ними.
курсовая работа, добавлен 14.03.2015Обозначение типовой пропозиции "состояние природы" в русском языке совокупностью простых предложений, построенных по различным структурным схемам. Определение групп субъективов структурных схем простых предложений со значением "состояние природы".
статья, добавлен 11.12.2018Терминальный тон (terminal tone), т.е. изменение высоты голоса на последнем ударном слоге, определяет коммуникативную направленность фразы. Нисходяще-восходящий тон по своему мелодическому рисунку несколько напоминает интонацию вызова в русском языке.
реферат, добавлен 21.06.2023Понятие сложноподчиненного предложения в русской лингвистике. Особенности сложноподчиненного предложения в английском языке. Классификация придаточных предложений. Анализ оттенков значений английских придаточных времени в сопоставлении с русскими.
курсовая работа, добавлен 09.06.2016Сопоставительный анализ предложений с категорией состояния в русском языке и соответствующих им предложений чешского и английского языков. Переводческие корреляции, закономерности способов передачи состояния в процессе перевода категории состояния.
статья, добавлен 23.12.2018Определение таксономической категории для предиката, набора обязательных и факультативных аргументов. Изучение предикатно-аргументной структуры английских каузативных конструкций типа "make oneself understood", особенностей ее реализации в русском языке.
статья, добавлен 08.01.2019Исследование способов передачи текста при переводе модальных и модально-эмоциональных значений, выраженных смысловыми модальными глаголами. Наблюдение и анализ переводов предложений с глаголом "may" из произведений английских писателей Моэма и Олдриджа.
реферат, добавлен 26.12.2012Определение понятия "заимствование" в русской, английской и польской лингвистике. Основные классификации заимствований. Понятие "ассимиляция заимствований". Развитие синтагматических отношений английских заимствований в польском и русском языках.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017