Проблеми перекладу стверджувальних маркерів (як один зі складників навчання здобувачів вищої освіти)
Труднощі, які пов’язані з вивченням перекладацької еквівалентності та новітні аспекти перекладу художніх текстів. Розгляд ймовірних варіантів типових невідповідностей на матеріалі англійської літератури різних періодів та її українськомовного перекладу.
Подобные документы
Розгляд проблеми організації професійної підготовки здобувачів вищої освіти педагогічного профілю в умовах надзвичайно віддаленого навчання на прикладі класичного та технічного університетів. Встановлення контакту між усіма учасниками освітнього процесу.
статья, добавлен 01.02.2022Аналіз питань організації проєктної діяльності здобувачів закладів вищої освіти з метою підвищення дослідницької компетентності. Моменти, пов’язані з використанням методу проєктів, особливості, які визначають можливості впровадження проєктного навчання.
статья, добавлен 13.11.2023Метод цифрового сторітелінгу в навчанні іноземної (англійської) мови здобувачів закладів вищої освіти, застосування якого підвищує ефективність формування в них насамперед комунікативної компетентності, також навичок співпраці, спілкування, креативності.
статья, добавлен 06.07.2023Поширення пандемії COV1D-19 та її вплив на всі сфери людського життя. Проблеми, які пов’язані з вивченням англійської мови у дистанційному режимі. Характеристика основних освітніх платформ для вивчення англійської мови під час дистанційного навчання.
статья, добавлен 15.09.2024Технологія вивчення перекладних художніх творів. Висвітлення значення художнього перекладу у формуванні духовної культури школярів і студентів, вивчення його ролі у забезпеченні оптимального навчання і виховання на матеріалі творів світової літератури.
статья, добавлен 05.04.2019Використання в сучасному освітньому просторі дистанційного навчання за допомогою застосунків Zoom, Google Meet. Складності викладання за допомогою онлайн-платформ. Ставлення до дистанційного навчання здобувачів вищої освіти різних професійних спрямувань.
статья, добавлен 12.07.2023Аналіз навчання іноземної мови за професійним спрямуванням студентів технічних коледжів, формування у них професійних технічних знань і вмінь на основі здійснення перекладу науково-технічних текстів. Підходи до пошуку способів навчання іноземної мови.
статья, добавлен 09.10.2022Проблеми формування перекладацької компетентності студентів немовних спеціальностей. Місце перекладацької компетентності у складі професійної компетентності майбутнього фахівця. Пошук дидактичних засобів навчання перекладу у сфері професійної комунікації.
статья, добавлен 16.02.2018Розгляд концепції дистанційного навчання з точки зору різних науковців. Окреслення вимог до системи вищої освіти, які висуває сучасне інформаційне суспільство. Дослідження особливостей застосування методів дистанційного навчання у закладах вищої освіти.
статья, добавлен 27.08.2022- 85. Актуальність використання інтерактивних методів навчання в освітньому процесі закладів вищої освіти
Фактори, які впливають на якість дистанційного навчання у закладах вищої освіти. Умови використання різних його технологій. Основні методичні інновації пов’язані з використанням інтерактивних методів. Розгляд двостадійної моделі комбінованого навчання.
статья, добавлен 24.05.2023 - 86. Формування уявлення учнів про діяльність українських перекладачів як вияв екзистенційного вибору
Розгляд питання вибору перекладацької діяльності як громадянської позиції особистості. Особливості стилю українського художнього перекладу. Опис видів навчального процесу школярів, спрямованого на увиразнення здобутків національної перекладацької школи.
статья, добавлен 31.01.2018 Дослідження методів навчання перекладу майбутніх філологів-перекладачів, які навчаються за освітньо-професійною програмою "Бізнес-комунікації і переклад". Характеристика розвитку психологічних механізмів перекладацької діяльності та комунікативних умінь.
статья, добавлен 07.06.2024Поняття "змішане навчання" і "гібридне навчання". Етапи гібридного навчання майбутніх перекладачів-бакалаврів, процедура оцінювання його ефективності, переваг і недоліків на прикладі вибіркового освітнього компонента "Основи художнього перекладу".
статья, добавлен 27.05.2023- 89. Теорія і технологія вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи
Характеристика специфічних ознак художнього перекладу. Визначення психолого-педагогічних умов успішного вивчення художнього перекладу. Обґрунтування науково-методичної бази формування уявлення учнів про художній переклад і українську перекладацьку школу.
автореферат, добавлен 24.07.2014 Дослідження особливостей формування навичок креативного перекладу та підвищення рівня іншомовної комунікативної компетентності на заняттях з англійської мови у майбутніх перекладачів. Перспектива застосування креативних перекладів та вимоги до їх відбору.
статья, добавлен 15.05.2018Принципи впровадження проектно-орієнтованого навчання англійської мови у закладах вищої освіти торгово-економічного спрямування. Його відмінності від традиційної методики навчання. Критерії оцінювання здобувачів освіти щодо вивчення англійської мови.
статья, добавлен 14.09.2024Розвиток національної культури та мови в Україні. Розгляд змісту та структури поняття "мовна особистість". Оволодіння базовими знаннями про рідний край. Розвиток інтелекту, комунікативних умінь та етикету ділового спілкування здобувачів вищої освіти.
статья, добавлен 09.07.2023Визначення загальної структури технологічної компетентності перекладача. Дослідження й аналіз процесу підвищення ефективності різних видів усного перекладу, що забезпечується категоріями спеціальних перекладацьких інформаційно-комунікаційних технологій.
статья, добавлен 11.07.2023- 94. Психолого-педагогічні проблеми оцінювання здобувачів вищої освіти під час дистанційного навчання
Особливості роботи здобувачів вищої освіти на заняттях, які проводять з використанням технологій дистанційного навчання, психолого-педагогічні проблеми оцінювання їх досягнень. Формування мотивації студентів до дотримання академічної доброчесності.
статья, добавлен 25.06.2023 Аналіз основних підходів до визначення сутності поняття "методична компетентність". Структурні компоненти методичної компетентності викладача усного перекладу. Детермінація безперервного професійного становлення особистості викладача усного перекладу.
статья, добавлен 15.07.2022Аналіз структури й змісту інформаційного забезпечення лінгводидактичного процесу у сучасний період. Огляд програмного забезпечення, засобів машинного перекладу, електронних словників як системи інформаційного забезпечення навчання іноземній мові.
статья, добавлен 02.11.2020Пошук інноваційних освітніх технологій удосконалення професійного інструментарію майбутніх філологів. Проблеми тьюторського супроводу як комплексної педагогічної проблеми. Визначення етапів, принципів, спеціальних методів тьюторського супроводу здобувачів
статья, добавлен 19.09.2024Аналіз змісту проблеми самостійної роботи здобувачів вищої освіти заочної форми навчання в процесі іншомовної підготовки. Визначення основних мотиваційних орієнтацій здобувачів освіти в процесі іноземної мови як необхідної умови професійного зростання.
статья, добавлен 17.11.2020Аналіз соціальної сутності перекладу, сучасного ринку перекладацьких послуг. Розгляд викликів та пропозицій ринку перекладачів, визначення посад, які можуть обіймати перекладачі. Вимоги до підготовки фахівців з перекладу відповідно до стандартів.
статья, добавлен 17.02.2021Аналіз проблеми реалізації культурологічної парадигми освіти майбутніх викладачів філологічних дисциплін на прикладі розвитку вміння художнього перекладу поетичних творів. Характеристика основних компонентів літературно-естетичної діяльності студентів.
статья, добавлен 20.07.2018