Проблеми перекладу стверджувальних маркерів (як один зі складників навчання здобувачів вищої освіти)
Труднощі, які пов’язані з вивченням перекладацької еквівалентності та новітні аспекти перекладу художніх текстів. Розгляд ймовірних варіантів типових невідповідностей на матеріалі англійської літератури різних періодів та її українськомовного перекладу.
Подобные документы
Аналіз проблеми реалізації культурологічної парадигми освіти майбутніх викладачів філологічних дисциплін на прикладі розвитку вміння художнього перекладу поетичних творів. Характеристика основних компонентів літературно-естетичної діяльності студентів.
статья, добавлен 20.07.2018Визначення лінгводидактичних засад підготовки викладачів перекладу і формування їхньої професійної компетентності. Педагогічні, перекладознавчі, лінгвістичні та психологічні механізми, без яких неможливо організувати процес навчання майбутніх фахівців.
статья, добавлен 24.07.2024Формування мовної компетенції академічного письма під час навчання здобувачів магістерського рівня вищої освіти. Технологія розвитку письмової наукової мови. Аналіз структури анотації, алгоритм дій здобувачів вищої освіти під час написання наукового есе.
статья, добавлен 06.11.2023Іншомовна підготовка студентів закладів вищої освіти як ключовий елемент академічного та професійного успіху. Взаємозв’язки і глибинні аспекти психолого-педагогічної проблеми стратегізації іншомовної підготовки здобувачів вищої освіти в освітній сфері.
статья, добавлен 24.10.2024Теорія і практика перекладу як важливий аспект іноземної мови. Формування та розвиток у студентів навичок, необхідних для їхньої майбутньої кар’єри. Принципи та головні фактори, що впливають на вибір правильних методів проведення навчального процесу.
статья, добавлен 03.03.2018Проблеми, що виникли на початку запровадження дистанційного навчання в закладах вищої освіти. Проведення масштабних онлайн-зустрічей зі здобувачами. Вимоги до педагогічних працівників закладів вищої освіти для формування комунікативної компетентності.
статья, добавлен 30.09.2024Розвиток перекладацької освіти в Україні. Аналіз основних моделей підготовки перекладачів в західноєвропейських країнах. Підвищення матеріально-технічного забезпечення університетів. Введення кваліфікаційних рівнів: бакалавр, магістр, доктор філософії.
статья, добавлен 17.09.2023- 108. Практичні методи та система вправ для формування перекладацької компетенції у студентів-перекладачів
Суть методики викладання перекладу. Розгляд дидактичної стратегії з формування перекладацької компетенції, яка ввібрала до себе концептуально-теоретичну, технологічну та практичну складові. Підбір системи вправ, що сприятиме формуванню компетенції.
статья, добавлен 05.03.2019 Специфіка перекладу як особливого виду міжмовної комунікації. Чинники, що впливають на переклад як комунікативну діяльність. Перекладацькі компетенції, вивчення яких є необхідним при підготовці майбутніх перекладачів з огляду на міжкультурну комунікацію.
статья, добавлен 21.04.2018Підвищення цифрової компетентності здобувачів вищої освіти, формування у них уміння та навичок використання сучасних онлайн-технологій дистанційного навчання у процесі викладання математики та інформатики. Проблеми підвищення кваліфікації викладачів.
статья, добавлен 12.06.2024Проблеми навчання англійської мови у немовних закладах вищої освіти в різнорівневих групах. Характеристика типів диференціації і видів диференційованих завдань на заняттях з англійської мови. Надання авторських прикладів диференційованих інструкцій.
статья, добавлен 22.03.2023Розгляд технології складання вторинних наукових текстів задля формування умінь здобувачів вищої освіти щодо аналітико-синтетичного перероблення тексту-оригіналу. Специфічні особливості різновидів реферату. Етапи компресії вторинних наукових текстів.
статья, добавлен 30.10.2023Особливості вирішення проблемних питань, які постають під час навчання англійської мови здобувачів аграрних спеціальностей, у яких вона є непрофільним предметом. Використання різноманітних таблиць та схем для здебільшого сприйняття даного предмету.
статья, добавлен 17.06.2024- 114. Застосування цифрових технологій у дистанційному педагогічному оцінюванні здобувачів вищої освіти
Місце і роль педагогічного оцінювання в організації освітнього процесу закладів вищої освіти. Розширення можливостей та поліпшення якості педагогічного оцінювання результатів навчання здобувачів вищої освіти за допомогою технологій дистанційного навчання.
статья, добавлен 27.09.2021 Виокремлення основних засобів мотивації здобувачів вищої освіти до вивчення англійської мови за професійним спрямуванням. Роль викладача у процесі формування мотивації до навчання у здобувачів вищої освіти. Виокремлення засобів підтримування мотивації.
статья, добавлен 19.03.2023Презентовано методологічні аспекти, сильні та слабкі сторони практичної підготовки здобувачів третього рівня вищої освіти в Льотній академії Національного авіаційного університету. Обґрунтовано формування у здобувачів вищої освіти позитивної мотивації.
статья, добавлен 22.10.2023- 117. Сучасний стан розвитку наукової думки з проблеми навчання майбутніх філологів письмового перекладу
Письмовий переклад - вид мовленнєвої діяльності, який представляє собою процес опосередкованого міжкультурного спілкування для передачі змісту мовного твору засобами іншої мови. Основні комунікативні здібності необхідні для перекладацької діяльності.
статья, добавлен 15.05.2018 Поняття знань як компоненту перекладацької компетентності загалом та англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу зокрема. Зміст вправ, направлених на актуалізацію знань майбутніх перекладачів у процесі формування лексичної компетентності.
статья, добавлен 23.08.2018Розробка програм навчання іноземної мови з урахуванням власних індивідуальних особливостей студентів. Отримання додаткових знань та професійних компетентностей у закладах вищої освіти. Організація самостійної роботи учнів з великими обсягами інформації.
статья, добавлен 04.11.2018Формування навичок перекладу для розвитку іншомовної компетентності на інтегрованих заняттях з іноземної мови. Дослідження медіації, яка забезпечує порозуміння та міжкультурне спілкування декількох сторін: лінгвокультурний та перекладацький компоненти.
статья, добавлен 24.09.2023Дослідження змісту курсу, що вивчається, перелік програм автоматизації перекладу для побудови курсу, його мета. Варіанти орієнтовного розподілу матеріалу протягом періоду навчання у розрахунку на навчальний план Харківського національного університету.
статья, добавлен 31.12.2017Розгляд проблеми соціально-психологічної адаптації першокурсників в умовах дистанційного навчання. Використання сучасних цифрових навчальних ресурсів, застосовуючи комунікативні методи, які сприяють інтенсифікації взаємодії між здобувачами вищої освіти.
статья, добавлен 09.02.2023Аналіз проблеми здоров’язбереження здобувачів вищої освіти в умовах дистанційного навчання, зумовленого поширенням пандемії COVID-19 і необхідністю дотримання всіх карантинних заходів. Використання новітніх інтерактивних платформ в освітньому процесі.
статья, добавлен 10.01.2023Аналіз трактування сутності категорії "дистанційне навчання" та дослідження основних характеристик дистанційного навчання. Визначення й розгляд особливостей основних електронних сервісів для забезпечення дистанційного навчання в закладах вищої освіти.
статья, добавлен 10.04.2023Важливість інтеграції медіаосвіти в освітній процес для розвитку критичного мислення, технічних навичок, етичної відповідальності, професійного становлення здобувачів вищої освіти. проблеми формування медіакомпе- тентності здобувачів вищої освіти.
статья, добавлен 02.11.2024