Когнітивна зумовленість значень числівників в іспанських ідіомах
Дослідження проблем вивчення семантики іспанських ідіом із використанням числівників, їх класифікації та вживання в мовленні. Переклад ідіом із компонентом числівник російською мовою. Визначення впливу людського світогляду на семантику числа в ідіомах.
Подобные документы
Вивчення ідіоматичних виразів англійської мови. Аналіз поняття та загальна характеристика англомовних гендерно маркованих ідіом, визначення їх основного тематичного репертуару. Розгляд лексичних засобів номінації представників чоловічої чи жіночої статі.
статья, добавлен 23.01.2023Розгляд головних особливостей використовування ідіом в живому мовленні. Аналіз виражальних можливостей фразеологізмів. Загальна характеристика аутентичних текстів літературно-художнього стилю, що містять "готові вирази", або ідіоми китайської мови.
статья, добавлен 08.02.2019Загальна характеристика фразеологізмів, їх класифікація у вітчизняній та зарубіжній лінгвістиці та структурно-граматичні особливості. Способи відтворення фразеологічних одиниць. Специфіка перекладу прислів’їв, приказок, метафор та ідіом з німецької мови.
курсовая работа, добавлен 31.01.2011Визначення особливостей відтворення семантики англійських сенсоризмів при перекладі поезії українською мовою. Аналіз впливу перекладацького стилю цільових текстів на відображення авторської картини світу. Встановлення коефіцієнту конвергентності семантем.
автореферат, добавлен 15.07.2014Окреслення підходів в лінгвістиці до поняття імператива, засобів вираження його семантичного наповнення в мовленні. Спроба класифікації значень наказового способу в поетичному мовленні Ліни Костенко. Семантика імператива в поетичних текстах письменниці.
статья, добавлен 19.12.2022Дослідження труднощів, які виникають під час перекладу тексту з однієї мови на іншу. Пошук найбільш вдалого синоніма в іншій мові, який покриває більшість значень висловлювання мови-оригіналу. Ускладнення особливостей перекладу лексичних значень.
статья, добавлен 11.09.2020Тенденція сучасних філологічних досліджень до багатоаспектного аналізу перекладного поетичного тексту. Розгляд способів контекстної семантизації іспанських поетичних першотворів засобами української й російської мов. Адекватна передача фонічної структури.
статья, добавлен 21.11.2018Дослідження структури й організації ідеографічного словника говірки. Фіксація лексикону та монографічний опис мовної системи. Вивчення лінгвістичних аспектів діалектології. Дескрибування та експліцитний аналіз ідіом. Лексикографія як наука про словник.
статья, добавлен 22.05.2022Виокремлення основних груп ідіом за критерієм семантичної неподільності термінів. Особливості офіційного спілкування, лексики ділового мовлення. Специфіка використання англомовних фразеологічних одиниць із зоонімами у економіко-технічному дискурсі.
статья, добавлен 05.03.2023Аналіз національно-культурної семантики фразеологічних одиниць, що включають у соматичний компонент голова. Розгляд фразеологічних одиниць української, турецької та англійської мов. Вивчення соматизму із компонентом голова, як частина людського тіла.
статья, добавлен 24.10.2022Дослідження лексичних одиниць, які найчастіше вживаються в мовленні мешканців міста Пітсбург та є унікальними для цього регіону. Визначення прикладів лексем, що умовно називаються "пітсбургізмами" і набувають різних значень залежно від контексту.
статья, добавлен 21.10.2017Аналіз есе І. Красицького (Критика) з циклу прози Зауваження. Переклад есе П. Гулак-Артемовським російською мовою, опублікований у часописі "Украинский вестник" (Харків) у 1819 р. Зв'язки Критика із творчістю польських письменників епохи Просвітництва.
статья, добавлен 17.11.2023Дослідження використання ідіом на позначення частин тіла у різних жанрах писемного та усного мовлення. Аналіз і класифікація таких ідіоматичних одиниць за критеріями: використання лише в писемному мовленні, в окремих жанрах писемного і усного мовлення.
статья, добавлен 14.10.2016Розгляд груп іспанських слів на позначення людей, якими чеська мова поповнювалась із материкової іспанської мови та її латиноамериканських варіантів упродовж своєї історії. Аналіз часу й обставин, за яких чеською мовою запозичено популярні іспанізми.
статья, добавлен 25.11.2020У статті представлено лінгвопрагматику, поліфонію та частотність застосування форм теперішнього суб’єктивного способу іспанської мови в сучасних іспанських та латиноамериканських романах на матеріалі CORPES XXI. Розглянуто попередні наукові розвідки.
статья, добавлен 27.02.2023Поняття інтернаціоналізмів та дослідження основних аспектів їхнього вивчення. Реалізація прагматичного компоненту значення інтернаціональної лексики. Специфічні властивості та переклад німецьких інтернаціональних слів та термінів українською мовою.
дипломная работа, добавлен 30.11.2015Розгляд проблеми визначення змісту компетентностей в усному іноземному мовленні та визначення змісту компетентностей в усному японському мовленні майбутніх філологів. Дослідження компонентного складу компетентностей. Специфіка аудіювання японською мовою.
статья, добавлен 23.02.2023Дослідження французьких варваризмів та реалій у текстах англомовних прозових творів Дж. Барнса та способів їх трансформацій при перекладі російською мовою. Особливості процесу перекладу реалій сучасної британської прози з англійської мови на російську.
статья, добавлен 16.07.2018Дослідження семантики, граматичної організації фразеологічних одиниць із компонентом небо. Місце мікросистеми ФО із компонентом небо у фразеологічному складі української мови, граматичної організації компонентного складу ФО, що репрезентують мікросистему.
статья, добавлен 29.02.2024Особливості контрастивної фразеології як самостійної лінгвістичної дисципліни. Проблема фразеологічних лакун і перекладності в протиставленні емоційних ідіом української та англійської мов. Підбір адекватної фразеологічної одиниці у мові перекладу.
статья, добавлен 19.01.2023Вивчення розмаїття класифікацій лінгвістичної категорії оцінки. Структура і принципи формування оціночних значень. Необхідність створення стандартизованої термінологічної системи на позначення різновидів оцінки. Розгляд класифікації оціночних категорій.
статья, добавлен 22.12.2016Дослідження питання зв’язку фразеології і мовної картини світу на прикладі вивчення укладання глосарія фразеологічних одиниць, зокрема ідіом. Роль концепту картини світу для опису фразеологічного матеріалу на сучасному етапі розвитку лінгвістики.
статья, добавлен 01.07.2013Вивчення значення емоцій людини в процесі життєдіяльності та їх ролі в конструюванні мовних значень. Дослідження дескрипцій відчуттів в текстах англомовних авторів та їх перекладів українською мовою. Перекладацький аналіз моделі синестезійних метафор.
статья, добавлен 29.07.2020Статичні семантичні характеристики одиниць обраної групи. Місце номенів з компонентом "погода" в мовній моделі світу. Зони константності та варіативності значень аналізованих слів. Типи індикаторів, які сприяють рецепції прагматичної інформації.
автореферат, добавлен 22.02.2014Визначення просодичних параметрів мовлення досліджуваних інформантів. Вивчення частотності вживання інтонаційних шкал в мовленні досліджуваних моряків. виявлення номенклатури термінальних тонів. Частотність вживання швидкого та повільного темпу мовлення.
статья, добавлен 13.09.2022