Лингвостилистический анализ стихотворения Джона Китса "Woman! when I behold thee flippant, vain…"
Лингвостилистический анализ стихотворения "Woman! when I behold thee flippant, vain…" (Ах, женщина! Когда вгляжусь в тебя…) английского поэта первой половины XIX века Джона Китса. Раскрытие авторского замысла, который не всегда лежит на поверхности.
Подобные документы
Специфическое метафорическое словоупотребление как репрезентация национально-культурных особенностей говорящих. Рассмотрение национально-специфичных метафорических моделей понятийной сферы "женщина" в американском сленге. Анализ синонимов лексемы "woman".
статья, добавлен 25.12.2018Анализ русских интерпретаций поэмы "Охота на Снарка" Л. Кэрролла с позиций лингвостилистики. Особенности перевода системы имен персонажей поэмы, в основе которого лежит принцип единоначатия. Связь декомпрессии с явлениями дискомфортности метатекста.
статья, добавлен 16.01.2019Анализ использования традиций древнерусского торжественного красноречия в языке сказа ХХ века. Новые черты, которые обретает эпидиктическое наследие, гармонично отражающие языковые реалии нового века. Синонимичное использование эпидиктических канонов.
статья, добавлен 16.01.2019Раскрытие содержания понятия "терминологическая метафора". Адаптация метафоры к научному дискурсу и объяснение метафоры как феномена познания. Особенности формирования метафор и метафорических терминов в научном дискурсе первой половины ХХ века.
статья, добавлен 14.01.2019Фразеологические единицы - компонент языка, который фиксирует и передает от поколения к поколению культурные установки и стереотипы, эталоны и архетипы определенного народа. Интерпретационное поле - один из базовых структурных компонентов концепта.
статья, добавлен 27.09.2018Аналіз мовних і стилістичних засобів художнього вираження теми правосуддя у творчості одного із провідних новелістів американської прози - Джона Грішема. Огляд перших романів Джона Грішема "Час вбивати" та "Клієнт" з точки зору мовностилістичних засобів.
статья, добавлен 29.09.2016Общая характеристика этапов исследования языка английской прозы. Знакомство с особенностями срезовой маркемной лексики прозаических текстов британских писателей первой половины ХХ века. Анализ состава "эмоциональных" маркем, вошедших в маркемные списки.
статья, добавлен 29.04.2021Жизненный путь и творчество Кристины Джорджины Россетти. Специфика художественного и поэтического перевода. Анализ существующих переводов стихотворения "Когда я умру". Перевод с точки зрения структурно-семантической организации, строфики и метрики.
курсовая работа, добавлен 22.05.2014Стаття присвячена дослідженню концепту individuality в автобіографічному романі M. Musk "A Woman Makes a Plan" та моделюванню структури. Для вивчення смислового обсягу концепту застосовано концептуальний аналіз як один з основних способів дослідження.
статья, добавлен 25.11.2023The pragmatic potential of the military language which serves as a means of verbalization of the concept "Woman" which was revealed within P. Zagrebelniy's discourse. Their expressive capacity in respect of postulates of gender linguistics was analyzed.
статья, добавлен 25.12.2016Формальные характеристики стихотворения "Воспоминание" Э. Бронте. Сопоставление формальных характеристик в переводе и оригинале. Система образов оригинала и анализ образной системы переводов. Сопоставление последней строфы оригинала с ее переводами.
статья, добавлен 26.01.2019Лингвистический анализ стихотворения "Взгляд смерти" О. Брезжины и его русского и немецкого переводов в перцептивном аспекте. Анализ трансформаций, которые отражают вариативность языковой репрезентации перцептивной картины мира оригинала в переводе.
статья, добавлен 30.01.2021Анализ сущности понятия "художественный хронотоп". Изучение лингвостилистических средств, используемых для объективации категории художественного хронотопа английского средневекового дискурса на примере текста поэмы Дж. Чосера "The Canterbury Tales".
статья, добавлен 01.12.2018Билингвизм как культурный феномен. Билингвизм российского дворянства в контексте эпохи конца XVIII – начала XIX века. Дворянское эпистолярное наследие первой половины XIX века с точки зрения билингвизма. Закономерности использования языка в письмах.
диссертация, добавлен 21.11.2015Анализ подходов к переводу стихотворения Шелли Бальмонтом и Пастернаком. Точная передача Бальмонтом авторского смысла и формы произведения на лексическом и синтаксическом уровне. Лаконизм и ритмомелодическое начало оригинала в интерпретации Пастернака.
статья, добавлен 26.10.2018Исследование особенностей переводческой манеры И.Ф. Анненского. Сравнительный анализ стихотворения итальянской поэтессы А. Негри "Nevicata" и его перевода - произведения в прозе "Под снегом" И.Ф. Аннненского. Место переведенных текстов в эволюции поэта.
статья, добавлен 05.05.2022- 42. Орфографические варианты фразеологизмов первой половины xix века (на материале дружеской переписки)
Основные подходы и направления исследования феномена варьирования в современной науке, сущность и содержание данной категории, ее применение. Классификация и типы варьирования фразеологических единиц в текстах дружеских писем первой половины XIX века.
статья, добавлен 10.07.2013 Natalia Zalietok’s monograph “Women in the Military Service in Great Britain and the USSR during the World War II”, which was published during the acute phase of the Russian- Ukrainian war of 2014 - 2022, is, without exaggeration, of iconic nature.
статья, добавлен 27.05.2023Отличительные особенности художественного текста. Дефиниция понятия "авторский идиостиль". Определение доминантных компонентов идиостиля Дж. Стейнбека, исследование их передачи при художественном переводе произведения с английского языка на русский.
магистерская работа, добавлен 11.08.2017Анализ иноязычных вкраплений и специфики их функционирования в языке романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Исследование нарочитого скопления "варваризмов" как элемента авторского стиля, способствующий реализации идейно-художественного смысла романа.
статья, добавлен 14.06.2018В статье рассматриваются некоторые семантико-стилистические особенности стихотворения А. Вертинского "Аллилуйя". Выстраивается его "вертикальный контекст", раскрываются как декоративные, художественные детали, так и символические образы, текст и подтекст.
статья, добавлен 03.05.2021- 47. Лингвостилистические особенности перевода полилога в произведениях французских писателей XIX века
Изучение полилога как актуальное направление исследований в современной лингвистике. Знакомство с лингвостилистическими особенностями перевода полилога в произведениях французских писателей XIX века. Рассмотрение основных проблем верности перевода.
статья, добавлен 26.04.2019 Тактика реалізації персуазиеності в політичному дискурсі Джона Маккейна на матеріалі дебатів на тему війни в Іраку. Особливості критичного дискурс-аналізу та концептуальної структури, запропонованої Т. ванДейком. Лінгвістичний аналіз мови політики.
статья, добавлен 05.03.2018У статті аналізується поезія Джона Донна "Oh, to Vex Me, Contraries Meet in One" у контексті літературної традиції петраркізму. Стверджується, що як і про будь-який літературно-естетичний феномен, про петраркізм коректно говорити на рівні змісту і форми.
статья, добавлен 17.11.2023Характеристика сравнения как стилистического приема, его структура, типы и направления. Принципы изучения в современной лингвистике: риторико-поэтологический, литературоведческий и лингвостилистический. Анализ способов выражения в англоязычных текстах.
курсовая работа, добавлен 24.01.2016