Новый "Сирано" и новый Пруст: как решиться и как выполнить
Рассуждения о том, почему переводчики берутся заново переводить литературные произведения, уже знакомые читателям по прежним переводам. Исправление в новых переводах пропусков, несовершенства и ошибок предшествующих переводов оригинальной литературы.
Подобные документы
Толстой Алексей Николаевич - прозаик, поэт признанный при жизни главой русской литературы. Новый этап в развитии русского и мирового реализма, влияние Толстого на эволюцию европейского гуманизма и развитие реалистических традиций в мировой литературе.
доклад, добавлен 05.11.2013Описание в хронологическом порядке истории переводов поэзии классика удмуртской литературы Кузебая Герда на другие языки. Характеристика фактов, позволяющих говорить о ранних и поздних опытах перевода поэзии. Основные причина переводческих интересов.
статья, добавлен 06.10.2021Равенство, отказ от европоцентризма - характерные признаки советской власти. Любовная лирика — основное направление японской придворной поэзии раннего средневековья. Особенности переводов хэйанской литературы на русский язык в постсоветский период.
статья, добавлен 24.12.2021Истоки, предпосылки возникновения и своеобразие приключенческой литературы, ее сюжеты, конфликты и основные герои. Общая характеристика произведения Р.Л. Стивенсона "Остров сокровищ", характеристика главных героев, стилистические особенности романа.
курсовая работа, добавлен 09.11.2012Главная мысль произведения М.М. Пришвина "Запоздалый ручей". Формирование читательских умений и навыков работы с текстом. Воспитание любви и бережного отношения к природе родного края. Изучение произведения школьниками в игровой форме на уроке литературы.
разработка урока, добавлен 26.05.2014Рассматривается, как новый художественный опыт воплотился в очерках, созданных в начале ХХ века. Показано, что условное художественное время очерковой литературы прежде всего воплощает "текущий момент", носит событийный характер. Важные функции очерка.
статья, добавлен 30.04.2020Рассмотрение передовых идей и традиций русской литературы во всестороннем спектре, которые отражаются в творчестве азербайджанских писателей. Исследование особенностей редакторской деятельности Дж. Джабарлы, А. Эфендизаде, М. Арифа, М.С. Ордубади.
статья, добавлен 04.02.2017Исследование особенностей восприятия переводов русской литературы в различных культурно-исторических контекстах, складывающихся в Испании с конца ХІХ в. до 2020-х годов. Внимание уделено влиянию произведений Л. Толстого, И. Тургенева, Ф. Достоевского.
статья, добавлен 27.02.2023Журнально-газетная полемика вокруг повествовательного произведения Л.Н. Толстого "Анна Каренина" 1875-1878 годов. Изучение критического материала периодики. Концептуально новый подход в русской критике к проблеме восприятия романа современниками.
статья, добавлен 13.01.2019Основные литературоведческие дисциплины и школы. Художественный образ и образная специфика литературы, художественные методы, направления, литературные течения. Содержание и форма в литературе и искусстве. Художественная одаренность, вдохновение и шедевры
монография, добавлен 07.11.2014Рассмотрение переводов словацкой поэзии русскими переводчиками Б. Окуджавы, О. Малевича, А. Машковой, Н. Шведовой. Оценка влияния авторского восприятия на соблюдение стилистических и семантических реалий стихотворений М. Валека, Л. Фелдека и Ш. Отражая.
статья, добавлен 20.04.2021Выявление круга первостепенных литературных источников текста "Иоанна, или взятие Казани". Рассмотрение сюжета произведения, истории его публикации и личности автора - М.С. Рыбушкина. Определение стилистических недостатков драматического произведения.
статья, добавлен 19.03.2023Развитие литературы французской и эмигрантской первой половины XX века. Исследование вклада Г. Газданова в развитие литературы. Появление романов и рассказов в послевоенной прозе Газданова, написанных только на французские сюжеты с французскими героями.
статья, добавлен 28.09.2018Особенности американской литературы, их отображение в творчестве Т. Драйзера. Драматургия Б. Шоу. Новое литературное движение эпохи - модернизм, его представители Пруст, Джойс и Кафка. Литература о Первой мировой войне. Латиноамериканский роман.
курс лекций, добавлен 30.08.2012Идейно-тематическое разнообразие романа, его проблематика. Жанрово-композиционная специфика произведения. Пятая глава произведения, ее роль в общей структуре романа, в организации художественного целого. Место пятой главы на уроке литературы в 9 классе.
дипломная работа, добавлен 31.07.2018Т. Шевченко как величайшее явление украинской литературы Украины. Характеристика стихотворений поэта, созданных на библейскую тематику. Использование библейских сюжетов в произведениях, перевод которых осуществили грузинские писатели и переводчики.
статья, добавлен 14.09.2020- 92. Изучение истории литературы сегодня: традиционные ориентиры, новые тенденции, базисные концепции
Характеристика новых тенденций отечественной литературы. Построение русской и мировой классической культуры ХIХ века, ее принципы. Последствия кризиса эволюционизма и механического детерминизма для литературы. Отказ от идеологических рамок и цензуры.
статья, добавлен 29.06.2013 Известный роман "Война и мир" и его огромное количество персонажей, их характеристики автором. Рассуждения о том, почему же именно Наташа Ростова стала любимой героиней Толстого: ее духовная связь с народом, благородные поступки, романтичная натура.
реферат, добавлен 24.04.2011Интерпретация вопроса о роли литературы в жизни в романах Б. Шлинка и Й. Шимманга. Изображение деятельности героя-читателя, стремящегося использовать литературный опыт в процессе познания себя и окружающего мира, с феноменом литературной авторефлексии.
статья, добавлен 16.06.2021Языковые средства, используемые для описания внешности и характера главной героини романа Джейн Эйр. Сопоставление передачи данных языковых средств в переводах на русский язык В. Станевич и И. Гуровой. Модификация образа главной героини в переводах.
статья, добавлен 31.08.2023Изучение синхронических переводов "Сонетов" Шекспира на русский язык. Исследование способов циклообразующей организации монолитного поэтического сборника. Композиционная и поэтическая целостность шекспировского сонетного свода в переводе И.З. Фрадкина.
статья, добавлен 13.01.2019Новые имена в поэзии рубежа 20-30 годов XX в., интерес к современности и поискам новых путей для разговора с детьми средствами поэзии. Произведения К. Чуковского для детей, их значение. Работа молодых поэтов, вошедших в литературу под названием обэриуты.
статья, добавлен 28.09.2018Особенности восприятия повести А.П. Чехова "Скучная история" в англоязычном мире, основанные на материале первой английской монографии о писателе и двух переводов его произведения. Воплощение психологического контекста оригинального произведения.
статья, добавлен 11.12.2018Эстетические взгляды античных философов. Возникновение школ в литературоведении. Содержание и форма художественного произведения. Специфика словесного образа. Язык литературного произведения. Лирика как род литературы. Специфические особенности лирики.
курс лекций, добавлен 06.07.2015Рассмотрение картины переводов Пушкина на скандинавские языки, которая была бы неполной без упоминания перевода на фарерский. Русская поэтическая лексика высокого стиля, которая в переводах передается стилистически нейтральной фарерской лексикой.
статья, добавлен 16.11.2021