Grammatical difficulties of consecutive and simultaneous interpreting
Grammatical problems of consecutive and simultaneous translation. Difficulties in translating English articles, species-temporal forms of verbs, forms of expression of unreality of action, transformation of word order and perspective of expression.
Подобные документы
The grammatical structure of the English language as a system where all parts are interconnected. The morphological system of language. Notional and functional parts of speech. Syntactic classification of word stock. Word-groups with transferred meanings.
курс лекций, добавлен 27.08.2017The problem of translating the lacunae of activity as an integral part of Kyrgyz culture and intercultural communication. Examples of lacunae of activity described in Ch. Aitmatov's novels, a study of the difficulties of translating lacunae into English.
статья, добавлен 03.09.2024Analysis of pragmatic potential of lexical and grammatical means that realize credibility in the narrative discourse of English scientific and technical texts on transport issues, in order to identify the ways of their faithful rendering into Ukrainian.
статья, добавлен 16.04.2023The style of the official documents. The translation: aims and objectives. The main features of the political document. The peculiarities of the translation of the political document. The lexical, grammatical and stylistic difficulties in translation.
курсовая работа, добавлен 27.02.2013Translation of technical literature as a special discipline. Characteristics of lexical and grammatical transformation. The linguistic features of texts. "False friends" of translator. Lexicology and grammar of letter. Transfer of titles in articles.
курсовая работа, добавлен 28.02.2015Revision of the lines between the lexico-grammatical classes of temporal adverbs and prepositions. Proving the fact that some lexical units have been mistakenly transposed to the adverb category and their place among the lexico-grammarical word classes.
статья, добавлен 02.12.2018A study of recent changes in the grammatical system of the English language caused by extralinguistic factors. Analysis of the impact of democratization and humanization on communication. Consideration of hedging tools, modal verbs and constructions.
статья, добавлен 25.01.2023The classification of moods in English. To characterize each mood from grammatical point of view. Characteristic the grammatical category of the verb reflecting the relation of the action denoted by the verb to reality from the speaker's point of view.
контрольная работа, добавлен 23.11.2011Analysis of a feature of the legal English language that creates certain difficulties for perception and for translation: the inclusion of French words and phrases in the text. A study of the array of French legal terms provided in Black's Law Dictionary.
статья, добавлен 29.09.2023The correlation of a system of verbal and grammatical meanings with the ethnocultural competence of speakers. The essence of word combinations, phraseological units and grammatical concepts (based on the material of the Ukrainian and English languages).
статья, добавлен 15.12.2024The definition of concept and term "neologism". Methods of forming and Translation neologisms. Ethnic and cultural specificity of learning a new vocabulary of the English language. Translating difficulties of neologisms in the modern vocabulary.
дипломная работа, добавлен 12.11.2015General characteristics of official documents. The distinctive features of English language in official documents. The translation of official documents. Problems of adequate translation of official business papers. The functions omission of articles.
курсовая работа, добавлен 19.05.2015Semantic changes inherent in internal grammaticalization, which lead to grammatical transformations in the translation process. Means of transmission of the English verb form by the Ukrainian category of the indefinite form of the verb in parallel texts.
статья, добавлен 27.06.2020Translation of Chinese-language diplomatic discourse. Lexical and grammatical translation transformations of the translation of international agreements from Chinese into Ukrainian. The specificity of reproduction of the linguistic and cultural aspect.
статья, добавлен 17.11.2023Study of the peculiarities of intercultural communication, its types, forms. Analysis of the causes of difficulties in communication due to the difference in cultures. Attention is focused on translation strategies common in intercultural communication.
статья, добавлен 12.10.2022Five main categories of Germanic languages. The history of the English verb. The characteristic of the Modern English verbs, main groups of strong verbs. Tense of the English verbs. Peculiarities of aspect in English. The forms of suppletive verbs.
курсовая работа, добавлен 24.02.2015- 92. Grammatical transformations application in the translation of “Matilda” by Roald Dahl into Ukrainian
The use of general scientific and special methods to evaluate the adequacy of grammatical transformations of the translation of the story "Matilda" by R. Dali into Ukrainian language. Analysis of substitutions at the syntactic and morphological levels.
статья, добавлен 15.01.2023 Investigation of the peculiarities of the process of formulation in modern English. Determination of replenishment of the vocabulary and improvement of the grammatical system of speech. Flashing is one of the most productive ways of word formation.
статья, добавлен 07.10.2018Features of the translation of English participles into Azerbaijani using verbs, adjectives and adverbs. Properties, functions and syntactic positions of participial phrases. Passive forms and adjectival features of the gerund. Use of perfect tenses.
статья, добавлен 27.05.2023- 95. On the comparative analysis of the presence of aspectual forms in English and Azerbaijani languages
The characteristic features of aspectual forms of verbs in a comparative aspect. The methods of formation of aspect of verb forms in Azerbaijani and English languages. The category of aspect in English. The formation of the aspect forms of the verb.
статья, добавлен 04.09.2024 Features of adverbs that should be considered during teaching. The role of the adverb as a "second predicate", its ability to reflect additional actions of the subject. Study of the influence of verb species and temporal factors on grammatical meaning.
статья, добавлен 08.10.2020Characteristic features of phraseological units, especially their translation from English into Russian. Tasks phraseology as a linguistic discipline. Full and partial phraseological equivalents. Introduction to the idiomatic expression of new components.
статья, добавлен 10.05.2015Complicated professional translation types – business аnd legal translation. Features of an official style of language, investigates peculiarities of translation of contracts, their functional, structural, semantic, grammatical and syntactic aspects.
статья, добавлен 25.12.2016The results ofscientific and philological research, which made it possible to analyze the ways of translating the image of Ukraine in English translations of Ukrainian poetry. The concept of literary translation as a linguistic problem is revealed.
статья, добавлен 09.02.2023The definition of "noun", its use in sentences. Characteristics of the main features of English nouns, their grammatical classes and categories. Consideration of grammatical number as a sign of semantic number. Morphological Classification of Nouns.
курсовая работа, добавлен 04.04.2016