Grammatical difficulties of consecutive and simultaneous interpreting

Grammatical problems of consecutive and simultaneous translation. Difficulties in translating English articles, species-temporal forms of verbs, forms of expression of unreality of action, transformation of word order and perspective of expression.

Подобные документы

  • The notion of grammatical profile and statistical approaches. Interaction of tense and aspect from the perspective of grammatical profiles. Overlap between perfectives and imperfectives. Overall description of verbal pairs and their representations.

    дипломная работа, добавлен 27.08.2016

  • Teaching translation by translation as the longest and least effective way to get the necessary skills. Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Different communicative goals used by the language, different types of discourse.

    статья, добавлен 25.09.2018

  • The goal is lexical-grammatical transformations, features of translating business terms in the transport sector from English to Ukrainian. Analysis of the peculiarities of the use of translation transformations in the reproduction of English terminology.

    статья, добавлен 15.09.2022

  • Finding the basic word order, functions of sentence. Subject-auxiliary and subject-verb inversion. Inversion and the means of its translation. Word order patterns in English sentences. Negative adverbs, important role in the history of linguistic theory.

    курсовая работа, добавлен 24.03.2017

  • The analysis of linguistics of emotions as an independent scientific direction. Definition of the category of emotionality as polystatal, due to the expression of emotions at phonetic, morphological, lexical, syntactic levels of the language system.

    статья, добавлен 21.05.2023

  • The paper refers to studying interactivity models of simultaneous interpreters in the field. It describes the process of simultaneous interpretation as a cognitive event considering participants in the context of cognitive dissonance and problem solving.

    статья, добавлен 17.04.2022

  • The ways of expressing modality in the composition of Russian and English folk will take and identify the most frequent variants of its expression. Features of lexical expression of modality with the help of the verbs and words in both languages.

    статья, добавлен 10.01.2019

  • The system of language study. Subject matter of theoretical grammar of the English language. Grammatical form and category. Morphemic structure of a word. Parts of speech theory. Verb in the system of the English language. Actual division of a sentence.

    презентация, добавлен 03.06.2012

  • Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Translation as a communicative process taking place in a social context. Negotiations on the meaning between producers and recipients of the text. Analysis of how to use sentences.

    статья, добавлен 23.09.2018

  • To the specifics of rendering Chinese culture-bound food nominations into Ukrainian and English. The relevance of the research is determined by the fact that it is conducted at the crossroads of cognitive and cultural paradigms of Translation Studies.

    статья, добавлен 26.11.2023

  • The relevance of the research is determined by the fact that it is conducted at the crossroads of cognitive and cultural paradigms of Translation Studies. To the specifics of rendering Chinese culture-bound food nominations into Ukrainian and English.

    статья, добавлен 25.11.2023

  • Composition as ancient way of word formation in the English language. Features of the process of word formation in modern English. Replenishment of vocabulary, improvement of the grammatical structure of speech in connection with the formation of words.

    статья, добавлен 24.08.2021

  • Equivalence problems in translation. Translation transformations as a way to achieve the right Equivalence. Grammatical, stylistic and lexical transformations. Practical usage of lexical transformations in the story of Agatha Christie "The Companion".

    дипломная работа, добавлен 08.06.2015

  • Difficulties faced by translators when dealing with idioms and metaphors. Methods and techniques which can be used to provide an adequate translation and commandments for professional translators. Models of developing profession competence of translator.

    статья, добавлен 08.10.2023

  • The problem of grammatical value of article and its place in language. The features and complications of article, its usage and situations when there is no article with nouns. The article "a", "an" and "the". Difficulties of the usage of the article.

    реферат, добавлен 15.04.2011

  • The most common forms and functions of modal verbs in english. The explanation of the absence of the s-inflexion in the verbs "will" and "ought". Features of using adjective "can" in questions about possibility and in statements about impossibility.

    контрольная работа, добавлен 03.06.2014

  • Translation as the Possibility of Understanding the Art of Film Titles. Types and History of Film Translation. The Three Models of Mass Communication. The Titles of Audiovisual Fiction and the Flow Model. Difficulties in Translating Comedy Movie Titles.

    курсовая работа, добавлен 09.11.2014

  • The use of electronic translation resources in translation. General characteristics of the English definite and indefinite articles. Translation and differences in a language concept. Translation equivalents of the definite article in specific reference.

    курсовая работа, добавлен 13.02.2015

  • Reasons for failure of grammatical gender in the English language. Review of phonetic, functional concepts. A scientific explanation of the departure from the language of the grammatical gender in the English language. Study of the category of gender.

    статья, добавлен 25.11.2023

  • Acquaintance with the peculiarities and problems of translation of international words. Uzbekistan as a full-fledged participant in the world process of globalization and integration. Consideration of the methodology for translating international words.

    курсовая работа, добавлен 26.06.2021

  • General characteristics of the problems of studying foreign languages. Consideration of the English language as a major international. Introduction to the history of translation. The linguistic theory of translation. Translation from English to Russian.

    презентация, добавлен 28.05.2015

  • Familiarization with general theoretical issues of translation. Identification and characterization of transcription and transliteration. Research of features lexical transformations in translation. Studying of types of grammatical transformations.

    курсовая работа, добавлен 30.01.2016

  • The peculiarities of the emergence of gender linguistics and the spread of the term "gender" are considered. The influence of "gender variability" on the balance between binary oppositions of sex, gender and grammatical gender in English is assessed.

    статья, добавлен 14.06.2022

  • Consideration of the features of the cognitive aspect of the interpretation of meaning during the translation of narrative texts. Analysis of the difficulties of translating a literary text, which is perceived by the community as an established text.

    статья, добавлен 26.06.2020

  • Theory of English grammar. Morphology and syntax. Means of form-building. Synthetic and analytical forms. Structure of words. Method of opposition (A.I. Smirnitsky). Parts of speech as lexico-grammatical classes of words. The category of representation.

    шпаргалка, добавлен 02.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.