Перифразы как форма мышления
Попытка рассмотреть воспроизведение смысла слова Дом в перифрастических конструкциях, использованных в переводах стихотворения китайского поэта. Перифрастическая единица Дом как аналог микрокосмоса и макрокосмоса, передающий нейтральные интерпретации.
Подобные документы
Направления исследования грамматики китайского языка в 1950-1980 гг. ХХ века. Центральное понятие грамматической системы Ма Цзяньчжуна. Предложение, как основная единица языка. Местоимения - категории китайской грамматики в трудах лингвиста Гао Минкая.
статья, добавлен 25.09.2012Своеобразие поэзии В.С. Высоцкого и особенности её переводов на другие славянские языки в ракурсе межъязыковой интерференции. Ошибки "славянских" переводчиков, вызванные разными по смыслу лексемами, случаи адекватной интерпретации авторской "игры слов".
статья, добавлен 11.12.2018Смена переводческих парадигм как уточнение приоритетов переводческой деятельности. Интерпретация текста как одна из причин вариативности перевода, его основные приемы и методы. Нейтрализация смысла. Переводческие позиции в переводах поэзии Р. Бернса.
диссертация, добавлен 06.09.2012Исследование особенностей переводческой манеры И.Ф. Анненского. Сравнительный анализ стихотворения итальянской поэтессы А. Негри "Nevicata" и его перевода - произведения в прозе "Под снегом" И.Ф. Аннненского. Место переведенных текстов в эволюции поэта.
статья, добавлен 05.05.2022Ситуатема как лингвистическая функционально-семантическая единица. Основные особенности методики пропозиционально-фреймового моделирования гнезда однокоренных слов М. Осадчего. Анализ полисемии производных единиц как особое направление в дериватологии.
реферат, добавлен 14.08.2013Определены сущностные характеристики пиджина, выявлены особенности российско-китайского пиджина. Основным фактором возникновения русско-китайского пиджина стала пограничная торговля, которая занимала особое место во взаимоотношениях России и Китая.
статья, добавлен 18.04.2022Особенности творчества Н.В. Гоголя. Трансформация и переводческие ошибки во французских переводах повести "Шинель". Удлинения, модуляция и компрессия текста произведения. Облагораживание и разделение сложных предложений в "Петербургских повестях".
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Необходимость исследования различных способов интерпретации семантики таксиса на примере механизма восприятия широкого диапазона видо-временных соотношений действий в рамках единого временного периода. Структура субъекта в таксисных конструкциях.
статья, добавлен 16.03.2021Система китайского языка. Возникновение китайской письменности. Иероглифические загадки "цзыми". Как отгадывать "знакозагадки": методы сложения, добавления, вычитания, рассечения, намека, фальшивой аналогии. Распространение китайского языка в мире.
дипломная работа, добавлен 15.05.2012Понятие и характерные особенности внутренней и внешней речи. Сущность и значение слова как основной единицы мышления и речи. Физиологические механизмы, структура и важнейшие функции слова. Определения понятия "язык" с точки зрения различных авторов.
контрольная работа, добавлен 09.01.2011Определение сущностных характеристик пиджина. Выявление главных факторов возникновения и специфических особенностей российско-китайского пиджина. Исследование и анализ основного фактора возникновения русско-китайского пиджина - пограничной торговли.
статья, добавлен 30.01.2021Жанровые особенности романа. Трансформации и интерпретации внутренней структуры метафоры при его переводе. Восприятие творчества Дж.Р.Р. Толкина в англоязычных странах и России. Проявления индивидуальности переводчика при работе с метафорами из романа.
диссертация, добавлен 29.06.2018Деривационная лексикология часть формирующейся современной филологии. Семантическая форма слова. Синтагматические и парадигматические характеристики как противоположность и дополнение друг друга. Словообразовательные и формообразовательные связи.
реферат, добавлен 25.12.2013Диалектная фразеология азербайджанского языка. Классификация фразеологических единиц, использованных в карабахских говорах. Характеристика моделей фразеологических оборотов в карабахских говорах азербайджанского языка. Глагольные фразеологические единицы.
статья, добавлен 28.08.2020Фразеологический состав языка как самобытное явление. Воспроизведение фразеологизмами характерного для бурятской лингвокультурной общности менталитета. Источники культурно значимой интерпретации фразеологизмов. ФЕ, вышедшие из религиозных дискурсов.
доклад, добавлен 11.09.2012Методические аспекты преподавания китайского языка в Кыргызстане. Определение схожести и различий культуры и языка Китая и Кыргызстана. Особенности преподавания китайского языка в Кыргызстане. Рассмотрение характера взаимосвязи языка с мышлением.
курсовая работа, добавлен 23.05.2024Основные сведения о китайском языке (путунхуа и диалекты). Понятие предмета фонетики и фонологии. Фонетический строй китайского языка. Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы. Понятие фонемы в китайском. Система инициалей и финалей.
курс лекций, добавлен 12.03.2016Семантический анализ показательных конфессионимов, обнаруженных в пяти поучениях Серапиона Владимирского. Особенность соответствия смысла конфессионимов в оригинальных текстах и переводах. Примечательные конфессиональные универсалии в текстах Серапиона.
статья, добавлен 15.09.2020Исследование проблемы выявления закономерностей организации словообразовательной категории наименований деятеля. Анализ специфики целостной структурно-семантической взаимообусловленности отдельных компонентов глубинной семантики производного слова.
статья, добавлен 09.08.2022Влияние языка на образ мышления и наоборот, образа мышления на тип языка. Наиболее обобщенная и опосредованная форма психического отражения, устанавливающая связи и отношения между познаваемыми объектами. Взгляды Гумбольдта и Сепира на язык и мышление.
курсовая работа, добавлен 07.03.2014- 121. Изучение концептосферы китайского языка в сопоставлении с русской (на примере концепта "красота")
Изучение концептосферы китайского языка с помощью ассоциативного эксперимента, проведенного среди носителей китайского языка. Сравнение результатов с реакциями, полученными в ходе ассоциативных экспериментов на русском языке в русскоязычной аудитории.
статья, добавлен 16.12.2018 Исследуется проблема выявления закономерностей организации словообразовательной категории наименований/имен деятеля. Специфика целостной структурно-семантической взаимообусловленности отдельных компонентов глубинной семантики производного слова.
статья, добавлен 26.10.2021Общечеловеческий культурный компонент в языковой семантике. Национально-культурные особенности формы слова. Надэтнический характер религиозного сознания. Конфессиональные факторы социальной истории языков. Народные языки в библейских переводах и литургии.
доклад, добавлен 01.09.2013Влияние религиозно-культурного дискурса на язык. Рассмотрено несколько примеров концептуальной метафоры в псалмической поэзии, описывающих как концепт Бога, так и представление о жизни, анализ их отображения в двух современных японских переводах Библии.
статья, добавлен 28.12.2018Показаны ошибки и/или неточности в переводах нескольких произведений, таких как "Шагреневая кожа", "Прославленный Годнссар", "Отец Горно". Ошибки эти объясняются прежде всего недостаточным знанием исторического и культурного фона бальзаковской эпохи.
статья, добавлен 26.10.2021