Перифразы как форма мышления

Попытка рассмотреть воспроизведение смысла слова Дом в перифрастических конструкциях, использованных в переводах стихотворения китайского поэта. Перифрастическая единица Дом как аналог микрокосмоса и макрокосмоса, передающий нейтральные интерпретации.

Подобные документы

  • Направления исследования грамматики китайского языка в 1950-1980 гг. ХХ века. Центральное понятие грамматической системы Ма Цзяньчжуна. Предложение, как основная единица языка. Местоимения - категории китайской грамматики в трудах лингвиста Гао Минкая.

    статья, добавлен 25.09.2012

  • Своеобразие поэзии В.С. Высоцкого и особенности её переводов на другие славянские языки в ракурсе межъязыковой интерференции. Ошибки "славянских" переводчиков, вызванные разными по смыслу лексемами, случаи адекватной интерпретации авторской "игры слов".

    статья, добавлен 11.12.2018

  • Смена переводческих парадигм как уточнение приоритетов переводческой деятельности. Интерпретация текста как одна из причин вариативности перевода, его основные приемы и методы. Нейтрализация смысла. Переводческие позиции в переводах поэзии Р. Бернса.

    диссертация, добавлен 06.09.2012

  • Исследование особенностей переводческой манеры И.Ф. Анненского. Сравнительный анализ стихотворения итальянской поэтессы А. Негри "Nevicata" и его перевода - произведения в прозе "Под снегом" И.Ф. Аннненского. Место переведенных текстов в эволюции поэта.

    статья, добавлен 05.05.2022

  • Ситуатема как лингвистическая функционально-семантическая единица. Основные особенности методики пропозиционально-фреймового моделирования гнезда однокоренных слов М. Осадчего. Анализ полисемии производных единиц как особое направление в дериватологии.

    реферат, добавлен 14.08.2013

  • Определены сущностные характеристики пиджина, выявлены особенности российско-китайского пиджина. Основным фактором возникновения русско-китайского пиджина стала пограничная торговля, которая занимала особое место во взаимоотношениях России и Китая.

    статья, добавлен 18.04.2022

  • Особенности творчества Н.В. Гоголя. Трансформация и переводческие ошибки во французских переводах повести "Шинель". Удлинения, модуляция и компрессия текста произведения. Облагораживание и разделение сложных предложений в "Петербургских повестях".

    дипломная работа, добавлен 17.07.2020

  • Необходимость исследования различных способов интерпретации семантики таксиса на примере механизма восприятия широкого диапазона видо-временных соотношений действий в рамках единого временного периода. Структура субъекта в таксисных конструкциях.

    статья, добавлен 16.03.2021

  • Система китайского языка. Возникновение китайской письменности. Иероглифические загадки "цзыми". Как отгадывать "знакозагадки": методы сложения, добавления, вычитания, рассечения, намека, фальшивой аналогии. Распространение китайского языка в мире.

    дипломная работа, добавлен 15.05.2012

  • Понятие и характерные особенности внутренней и внешней речи. Сущность и значение слова как основной единицы мышления и речи. Физиологические механизмы, структура и важнейшие функции слова. Определения понятия "язык" с точки зрения различных авторов.

    контрольная работа, добавлен 09.01.2011

  • Определение сущностных характеристик пиджина. Выявление главных факторов возникновения и специфических особенностей российско-китайского пиджина. Исследование и анализ основного фактора возникновения русско-китайского пиджина - пограничной торговли.

    статья, добавлен 30.01.2021

  • Жанровые особенности романа. Трансформации и интерпретации внутренней структуры метафоры при его переводе. Восприятие творчества Дж.Р.Р. Толкина в англоязычных странах и России. Проявления индивидуальности переводчика при работе с метафорами из романа.

    диссертация, добавлен 29.06.2018

  • Деривационная лексикология часть формирующейся современной филологии. Семантическая форма слова. Синтагматические и парадигматические характеристики как противоположность и дополнение друг друга. Словообразовательные и формообразовательные связи.

    реферат, добавлен 25.12.2013

  • Диалектная фразеология азербайджанского языка. Классификация фразеологических единиц, использованных в карабахских говорах. Характеристика моделей фразеологических оборотов в карабахских говорах азербайджанского языка. Глагольные фразеологические единицы.

    статья, добавлен 28.08.2020

  • Фразеологический состав языка как самобытное явление. Воспроизведение фразеологизмами характерного для бурятской лингвокультурной общности менталитета. Источники культурно значимой интерпретации фразеологизмов. ФЕ, вышедшие из религиозных дискурсов.

    доклад, добавлен 11.09.2012

  • Основные сведения о китайском языке (путунхуа и диалекты). Понятие предмета фонетики и фонологии. Фонетический строй китайского языка. Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы. Понятие фонемы в китайском. Система инициалей и финалей.

    курс лекций, добавлен 12.03.2016

  • Семантический анализ показательных конфессионимов, обнаруженных в пяти поучениях Серапиона Владимирского. Особенность соответствия смысла конфессионимов в оригинальных текстах и переводах. Примечательные конфессиональные универсалии в текстах Серапиона.

    статья, добавлен 15.09.2020

  • Исследование проблемы выявления закономерностей организации словообразовательной категории наименований деятеля. Анализ специфики целостной структурно-семантической взаимообусловленности отдельных компонентов глубинной семантики производного слова.

    статья, добавлен 09.08.2022

  • Влияние языка на образ мышления и наоборот, образа мышления на тип языка. Наиболее обобщенная и опосредованная форма психического отражения, устанавливающая связи и отношения между познаваемыми объектами. Взгляды Гумбольдта и Сепира на язык и мышление.

    курсовая работа, добавлен 07.03.2014

  • Изучение концептосферы китайского языка с помощью ассоциативного эксперимента, проведенного среди носителей китайского языка. Сравнение результатов с реакциями, полученными в ходе ассоциативных экспериментов на русском языке в русскоязычной аудитории.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Исследуется проблема выявления закономерностей организации словообразовательной категории наименований/имен деятеля. Специфика целостной структурно-семантической взаимообусловленности отдельных компонентов глубинной семантики производного слова.

    статья, добавлен 26.10.2021

  • Общечеловеческий культурный компонент в языковой семантике. Национально-культурные особенности формы слова. Надэтнический характер религиозного сознания. Конфессиональные факторы социальной истории языков. Народные языки в библейских переводах и литургии.

    доклад, добавлен 01.09.2013

  • Влияние религиозно-культурного дискурса на язык. Рассмотрено несколько примеров концептуальной метафоры в псалмической поэзии, описывающих как концепт Бога, так и представление о жизни, анализ их отображения в двух современных японских переводах Библии.

    статья, добавлен 28.12.2018

  • Показаны ошибки и/или неточности в переводах нескольких произведений, таких как "Шагреневая кожа", "Прославленный Годнссар", "Отец Горно". Ошибки эти объясняются прежде всего недостаточным знанием исторического и культурного фона бальзаковской эпохи.

    статья, добавлен 26.10.2021

  • Общее определение значения, его типы и виды. Внутренняя форма (мотивировка) слова, сущность переосмысления его значения. Системные отношения в лексике: омонимия, синонимия, антонимия, паронимия. Структура английского слова, его генетический состав.

    учебное пособие, добавлен 27.05.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.