Вплив структури фонових знань перекладача на інтерпретацію міфологічних алюзій
Конкретні приклади інтерпретації міфологічних алюзій майбутніми перекладачами. Невизначеність знань щодо функції Гефеста. Значення імен "Селена" та "Гея". Труднощі інтерпретації споживачами імені Арей. Меркурій - покровитель торгівлі й подорожуючих.
Подобные документы
Сутність поняття "символічне значення" словесних одиниць. Дослідження лексикографічної інтерпретації слів, що у текстах фольклору набувають символічного значення. Втілення семантики фольклорної лексеми в національно-культурному сприйнятті дійсності.
статья, добавлен 13.11.2023Особливості художнього тексту як специфічно організованого способу комунікації та вияву в ньому категорії інтертекстуальності. Характеристика механізму функціонування авторських алюзій на рівні сюжету, мотивів та лексико-фразеологічного багатства.
статья, добавлен 08.08.2022Розгляд питання фальшивих друзів перекладача в угорсько-українській мовній парі. Труднощі розуміння міжмовних омонімів, які у мові білінгвів часто спричиняють лексико-семантичну інтерференцію. Використання міжмовних омонімів у перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 09.08.2023Дослідження сучасного стану, конкретизація завдань і цілей навчання читання студентів старшого ступеню мовного вищого навчального закладу. Аспекти інтерпретації лінгвостилістичних засобів художніх текстів та принципи їх відбору у процесі навчання читання.
автореферат, добавлен 27.07.2015Аналіз структури семантичного поля "теплий" в російській діалектній мові з метою виявити характер когнітивної інтерпретації теплових відчуттів у російській традиційній лінгвокультурі. Метафоричні оціночні значення в досліджуваному семантичному полі.
статья, добавлен 21.04.2018Аналіз проблеми перекладів поетичних творів, особливостей перекладу текстів та ролі перекладача. Вплив особистості та світосприйняття перекладача у процесі збереження національної поетичної традиції, семантичні й структурні засади поетичного перекладу.
статья, добавлен 11.10.2018Аналіз етимологічних і психоакустичних особливостей власного імені лінгвіста Дмитра Семеновича Іщенка в українському та російському варіантах, їх співвіднесення з рисами мовної особистості. Осмислення особових імен з точки зору когнітивної лінгвістики.
статья, добавлен 11.07.2023Когнітивна лінгвістика як один з найбільш пріоритетних напрямків науки про мову, новий етап у вивчення відносин між мовою та мисленням. Знайомство з лексико-семантичними особливостями концепту "Study" в англомовній лексикографічній інтерпретації.
курсовая работа, добавлен 07.02.2018Явище контекстуальної синонімії з опорою на суспільно-політичний контекст актуалізується в залежності від конотативних зв’язків лексичної системи, фонових знань, актуальної політичної ситуації у світі, тендерної приналежності, професійної зорієнтованості.
статья, добавлен 20.07.2023Аналіз особливостей вербалізації комунікативної стратегії переконання у контексті наукового тексту на матеріалі китайськомовних наукових статей філологічного спрямування. Тактики аргументування, залучення фонових знань, ілюстрування та узагальнення.
статья, добавлен 14.09.2024- 86. Словесні символи першоелементів буття у тексті російської казки та внутрішньому лексиконі людини
Особливості міфологічних уявлень східних слов’ян про першоелементи буття. Символічні значення першоелементів буття у фольклорних текстах. Психолінгвістичні особливості символів першоелементів буття у внутрішньому лексиконі носіїв сучасної російської мови.
автореферат, добавлен 30.09.2013 Проблеми теорії взаємодії мов і, зокрема, неоднозначне питання слов’яно-cхіднороманської мовної взаємодії в інтерпретації д.філол.н., професора Семчинського. Суттєва лінгвістична відмінність між інтерлінгвістичними термінопоняттями субстрат і суперстрат.
статья, добавлен 05.03.2023Оцінка правильності передачі студентами музичних термінів. Зв'язок між обсягом фонових знань та якістю перекладу. Проблеми з перекладом назв нот та інших специфічних термінів. Необхідність включенням відповідних тем до змісту навчання перекладачів.
статья, добавлен 22.10.2010- 89. Стилістичні перспективи перекладу англомовних джерел в сучасній інтерпретації майбутніх філологів
Обґрунтування стилістичних перспектив перекладу англомовних джерел в сучасній інтерпретації майбутніх філологів. Дослідження автентичних англомовних й українськомовних текстів художніх творів. Головні наслідки когнітивної асиметрії у перекладах.
статья, добавлен 31.08.2023 Аналіз основних структурних особливостей представлення знань у сучасній англомовній письмовій лекції. Визначення поняття "лекція". Аналіз прагматичної мети лекції. Характеристика відмінностей між усною та писемною формами представлення знань у лекції.
статья, добавлен 16.11.2020Вплив знань читача на сприйняття нової інформації. Положення Теорії схем, за допомогою яких аналізуються гумористичні фрагменти у наративах крупних форм. Процес взаємодії інформації в наративі та знань читача. Аналіз гумору, інкорпорованого в наратив.
статья, добавлен 30.11.2017Тенденція сучасної когнітивно-дискурсивної лінгвістики до аналізу сприйняття імпліцитного сенсу інтертекстуальних зв’язків (алюзій). Змістове навантаження у політичному тексті. Психологічні та стилістичні прийоми для досягнення маніпулятивного ефекту.
статья, добавлен 07.10.2021Специфіка відтворення семантики німецьких термінів галузі торгівлі адекватними засобами української мови, вибір яких детермінований розбіжностями у вираженні та використанні знань про торгівельні процеси в німецькій і українській мовних спільнотах.
статья, добавлен 19.01.2023Поняття терміну очуднення, найбільш типові його прояви на лексичному рівні. Проблематика формулювання лінгвістичного визначення та труднощі адекватного перекладу. Характеристика радикального очуднення в інтерпретації культурних феноменів, основні ознаки.
статья, добавлен 12.07.2013Ознайомлення з лінгвістичними аспектами навчання художнього перекладу. Характеристика важливості дослідження мовних засобів когезії та інтертекстуальності у перекладі. Аналіз методології відтворення когезивних елементів та алюзій у перекладі прози.
статья, добавлен 11.07.2018Дослідження своєрідності використання письмеником власного імені персонажа як елемента характеротворення та форми імені як вияву авторського ставлення. Розгляд використання прийому називання особи різними формами імен, що створюють імпліцитну оцінку.
статья, добавлен 07.02.2019Проблеми поетонімології, пов’язані з функціонуванням імені художнього твору, розвитком імені у складі поетонімосфери і тексту. Структура і зміст словникової статті, що передбачають відображення у словнику повної парадигми іменування художнього об’єкта.
статья, добавлен 08.11.2022Аналіз особливостей перекладу поетичного жанру та ролі перекладача. Вплив особистості та світосприйняття перекладача у процесі збереження національної поетичної традиції. Семантичні й структурні засади перекладу поетичного тексту, збереження жанру поезії.
статья, добавлен 14.08.2020Вивчення епістемічних слів у дискурсі з метою визначення їх значення для формування комунікативних стратегій кооперації. Відношення мовця до висловленого, вираження рівня знань щодо сказаного, що може змінюватись від впевненості до невпевненості.
статья, добавлен 07.11.2022Наукова діяльність і погляди М. Рильського щодо нормативного та культурно-мовного статусу різних слів, словоформ, словотвірних моделей, фразеологічних зворотів і синтаксичних конструкцій, вимови деяких звуків і наголошування різних слів української мови.
статья, добавлен 28.09.2016