Загальнонаукові основи теорії військового перекладу
Роль загальнонаукових концептів і методів наукового дискурсу для цієї спеціальної теорії перекладознавчої науки. Принципи, способи, методи й прийоми побудови, опису й застосування типових алгоритмів операційної діяльності військового перекладача.
Подобные документы
Визначення природи еліпсису як лінгвістичного явища, розгляд алгоритмів його розуміння, визначення семантико-структурних особливостей еліпсису, аналіз існуючих класифікацій. Випадки вживання еліпсису в художній літературі та способи його перекладу.
статья, добавлен 11.11.2022Виникнення явища "помилкових друзів перекладача". Проблема "хибних друзів перекладача" при перекладі. Способи перекладу псевдо інтернаціоналізмів. "Помилкові друзі перекладача" в структурі англійського висловлювання, амбівалентні синтаксичні конструкції.
курсовая работа, добавлен 29.05.2019Дослідження деяких особливостей назв і функцій англійських фільмів. Характеристика, принципи та стратегії їх перекладу українською мовою. Використання перекладачами методів транслітерації, дослівного перекладу, трансформації і довільного перекладу.
статья, добавлен 04.03.2023Аналіз особливостей перекладу поетичного жанру та ролі перекладача. Вплив особистості та світосприйняття перекладача у процесі збереження національної поетичної традиції. Семантичні й структурні засади перекладу поетичного тексту, збереження жанру поезії.
статья, добавлен 14.08.2020Аналіз методологічного апарату способів перекладу абревіатур медичного дискурсу. Стратегії перекладу абревіатур та методи, що застосовуються у процесі їх перекладу. Структурна організація системи словотвору (абревіації), механізми її саморегуляції.
статья, добавлен 22.08.2017Осмислення ролі, яку відіграє поетика, щодо становлення сучасної теорії наративу. Аналіз зв’язків поетики як античної теорії в контексті сучасної теорії наративу. Тлумачення поетики у термінах грецької античності. Взаємодія лінгвістики та поетики.
статья, добавлен 07.11.2023Аналіз особливостей появи, розвитку і функціонування військового жаргону у сучасній періодичній пресі. Вплив військового жаргону на загальновживану мову. Дослідження ранніх жаргонізмів та лексичного складу мови військових, походження військового жаргону.
статья, добавлен 29.06.2020Розгляд проблеми жанрового поділу французького дискурсу преси. Дискусійний аспект сучасної теорії жанрів. Дослідження численних критеріїв жанрової класифікації медіадискурсу. Концепції теорії жанрів у застосуванні до французького дискурсу мас-медіа.
статья, добавлен 27.07.2016Дослідження концептів-зоонімів "кішка" та "собака", включених у традиційний перелік концептів, характерних для англійської національної свідомості. Проблеми, закономірності розвитку теоретичної основи цих концептів у руслі сучасної лінгвістичної науки.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження оцінних реактивних висловлень в рамках комунікативно-прагматичної лінгвістики, що інтегрує положення комунікативної, функціональної та прагматичної науки, теорії мовленнєвих актів і теорії дискурсу. Аналіз отриманих результатів і їх значення.
статья, добавлен 05.03.2019Перекладу анекдоту як жанру гумористичного дискурсу. Конститутивні ознаки анекдоту як жанру гумористичного дискурсу. Основні прийоми, характерні для створення анекдоту. Аналіз оптимальної тактики перекладу анекдотів із збереженням комічного ефекту.
статья, добавлен 11.10.2022Лінгвістична специфіка англомовного юридичного дискурсу. Огляд найбільш значимих стилістичних особливостей дискурсу на матеріалі типових англомовних юридичних документів. Характеристики юридичного дискурсу, термінів, офіційно-ділового та наукового стилів.
статья, добавлен 20.07.2020Аналіз причини виокремлення перекладознавства як окремої науки у Німеччині. Основи перекладацької концепції, етапи розвитку теорії перекладу в Німеччині за критерієм наукових інтересів дослідників. Характеристика сучасного стану перекладознавства.
статья, добавлен 11.07.2018Характеристика теорії Skopos, що біла розроблена в 1978 р. німецьким лінгвістом і перекладачем Г. Фермеєром. Аналіз основ даної теорії, що можуть бути застосовані для відтворення сучасного функціонального перекладу, зокрема в науково-технічний сфері.
статья, добавлен 17.02.2023Способи та методи передачі юридичних термінів німецької конституції українською мовою. Огляд термінологічного апарату юриспруденції, системи юридичних термінів в плані їх перекладу в українському юридичному дискурсі. Труднощі перекладу правових термінів.
статья, добавлен 20.02.2022Сутність дискурсу "темних ринків" даркнету і способів перекладу лексики, яка використовується в "темної мережі". Структура і особливості використання кіберпростору, який розглядається як окрема сфера життєдіяльності людини. Специфіка перекладу абревіатур.
статья, добавлен 24.07.2024Критерії сучасного українського неінституційного військового дискурсу в структурі онлайн-дискурсу. Його характерні специфічні лінгвістичні маркери, цілісна форма з особливими характеристиками, що вказує на його відмінність від інших типів дискурсу.
статья, добавлен 15.03.2023Визначення прагматичних особливостей, які виявляються на семантичному й структурному рівнях і потребують різного ступеня адаптації під час перекладу українською мовою. Дослідження основних елементів прагматичного навантаження військової відеореклами.
статья, добавлен 31.07.2020Установлено принципи особливостей побудови лінгвістичної теорії неології. Окреслено стан вивчення природи неологізму, що становить розширення дослідження проблеми мовної категорії. Презентовано базові положення лінгвістичної теорії неології в романістиці.
статья, добавлен 17.10.2022Визначення структурних особливостей англомовного рекламного дискурсу та способи перекладу рекламних слоганів. Функції та механізми впливу рекламних слоганів на позитивне сприйняття суспільством, особливості їх перекладу з англійської мови українською.
статья, добавлен 12.06.2024Розгляд поняття стереотипності наукового дискурсу як єдність композиційної структури, подібність функцій композиційних блоків та мікроблоків та наявність типових мовних зворотів задля реалізації відповідних функцій. Аналіз прагматичного потенціалу.
статья, добавлен 05.03.2023Основи теорії системності лексичного рівня мови. Дослідження мовних одиниць, що належать до семантичної сфери "метал". Стилістичні прийоми опису недоторканої краси природи в оповіданні Джека Лондона "Золотий каньон". Аналіз ставлення людини до золота.
статья, добавлен 10.01.2019Дослідження дискурсу усного перекладу у процесі комунікації. Забезпечення функціонування синхронного перекладу. Використання ресурсів пам’яті для розвитку мнемотехніки та швидкості перемикання під час проведення практичних занять з англійської мови.
статья, добавлен 10.12.2022Суть проблеми перекладу неякісних оригіналів наукових текстів. Аналіз факторів, що впливають на вибір розв’язків цієї проблеми в контексті теорії технічної комунікації. Особливість здійснення когнітивного і евристичного пошуку перекладацького розв’язку.
статья, добавлен 14.10.2018Правильне донесення до китайської аудиторії інформації про те, що насправді відбувається в Україні. Переклад військових термінів як одна з найважливіших ланок військового перекладу. Основний вплив точності перекладу на розуміння військових текстів.
статья, добавлен 26.11.2023