Міжмовна термінологічна омонімія як проблема термінографії і перекладу (на матеріалі німецької та української юридичних терміносистем)
Комплексне синхронне структурно-семантичне зіставлення німецьких та українських юридичних термінів, які утворені на основі грецького та латинського базового морфологічного матеріалу. Структурно-семантичний аналіз складних та гібридних терміноформ.
Подобные документы
Англомовна військова термінологічна лексика. Структурно-семантичні особливості військових композитів. Інтра- та екстралінгвальні чинники, що впливають на процеси творення складних слів у військовій підмові. Підвищення інформативності мовних одиниць.
статья, добавлен 15.08.2013Вивчення лексико-семантичної групи слів на позначення кольору в сучасній німецькій мові. Структурно-семантичні особливості фразеологізмів з колоративним компонентом. Екстралінгвістичні, мовні та семантичні джерела походження німецьких фразеологізмів.
статья, добавлен 19.01.2023Досліджено труднощі, що виникають під час перекладу німецькомовної термінології у науково-технічній та економічній галузі. Було виявлено, що під час перекладу термінів перекладач має брати до уваги особливості перекладу "фальшивих друзів перекладача".
статья, добавлен 24.01.2022Аналізуються особливості семантики лексичних одиниць англійської мови права, що вживаються на позначення судочинства. Виокремлено та досліджено три лексико-семантичні групи англійських юридичних термінів, об'єднаних у лексико-семантичному полі COURT.
статья, добавлен 25.09.2020Типологічний, словотвірний та ономасіологійний аналіз термінів психології. Поєднання кореневих терміноелементів грецького та латинського походження - шлях побудови термінів у медичній термінології. Новоутворення, які збагачують термінологічний апарат.
статья, добавлен 08.10.2023Вивчення явища фразеологічної субституції фразеологізмів німецької мови. Утворення оказіоналізмів шляхом заміни компонентів. Дослідження структурно-семантичних особливостей фразеологізму. Засоби підвищення емоційно-експресивного забарвлення субституції.
статья, добавлен 26.10.2017Аналіз основних структурно-семантичних характеристик неймінгу торгових марок взуття в сучасній англійській мові. Основні принципи створення комерційних назв брендів взуття, а також визначення ролі словесних та візуальних елементів бренд-комунікації.
статья, добавлен 21.09.2023Проблема становлення юридичної термінології. Аналіз лексичних особливостей юридичних термінів, які фіксуються в українських джерелах початку ХХ століття. Особливості полісемії, омонімії, синонімії та антонімії української юридичної термінології.
статья, добавлен 14.10.2017Порівняння перекладу юридичних документів і можливості перекладу спеціалізованих термінів через перекладацький сервіс "Reverso Context". Види термінів, переклад яких потрібно здійснювати відповідно до принципів спеціалізованої мовної приналежності.
статья, добавлен 10.07.2020- 85. Віддзеркалення структурно-семантичної композиції англійських загадок у перекладі українською мовою
Дослідження способів та варіантів перекладу англійських та українських загадок в аспекті фольклору, побуту. Визначення структурно-семантичних і когнітивних особливостей англійських та українських загадок, способів їх перекладу шляхом зіставного аналізу.
статья, добавлен 27.06.2020 Відношення юридичних термінів британського та американського варіантів англійської мови. Синонімічні одиниці в британській юридичній термінології. Синтагматичні відношення юридичних термінів британського, американського варіантів англійської мови.
статья, добавлен 25.10.2022Питання вивчення юридичних типів тексту. Ряд екстралінгвістичних факторів, які безпосередньо впливають на вибір того чи іншого варіанту перекладу. Прагнення вчених і законодавців до уніфікації юридичній термінології. Доперекладацький аналіз документа.
статья, добавлен 19.03.2023Поняття про діалектну фразеологію та фразеологію діалекту. Центральна Слобожанщина як культурно-етнографічний регіон. Структурно-семантичне моделювання фразеологізмів говірок центральної Слобожанщини. Аналіз фразеологічної синонімії у говірках.
автореферат, добавлен 28.07.2014Аналіз структурних типів багатокомпонентних юридичних термінів, використовуємих в різних галузях права та їх основні словотвірні особливості. Опис застосування суфіксів та префіксів при їх створенні в український мові. Специфіка запозичення у мов-донорів.
статья, добавлен 24.09.2022Дослідження структурного та семантичного аспектів перекладу французьких соціологічних термінів українською мовою. Проаналізовано питання формування терміносистеми зазначеної галузі, складу термінології та її етимології та дериваційних параметрів.
статья, добавлен 20.07.2020Модель фразеологізму як логічна конструкція. Перспективи дослідження фразеологізмів в аспекті структурно-семантичного моделювання. Їх семантико-граматична класифікація з урахуванням загальних особливостей семантики, синтаксису, морфологічного складу.
статья, добавлен 05.11.2018Експлікація або описовий переклад як лексико-граматична трансформація, при якій лексична одиниця вихідної мови замінена словосполученням. Знайомство з головними прийомами перекладу англійських економічних термінів українською мовою, аналіз особливостей.
статья, добавлен 14.11.2020Визначення особливостей функціонування слів латинського походження в мові творів Лесі Українки. Розгляд найуживаніших термінів, що утворені за допомогою словотвірних елементів латинського походження, аналіз їхньої семантики та формальної структури.
статья, добавлен 11.11.2022Визначення структурно-семантичних особливостей медичних термінів, що функціонують в англійській мові. Характеристика їх словотворчих функцій та потенцій (валентності, активності та продуктивності) твірних основ кореневих дієслів германського походження.
автореферат, добавлен 29.01.2016Методичні інструменти когнітивно-дискурсивного аналізу складних синтаксичних конструкцій на матеріалі промов Б. Обами і Д. Кемерона. Базові структурно-семантичні типи аранжування, що лежать в основі складносурядних речень з вкрапленням підрядності.
статья, добавлен 21.07.2018Запропоноване дослідження присвячено комплексному аналізу основних структурно-семантичних характеристик неймінгу торгових марок взуття в сучасній англійській мові. Досліджено структурно-семантичну організацію комерційних назв за допомогою аналізу.
статья, добавлен 05.03.2023Зіставлення фразеологізмів, що містять найменування тварин в українській, турецькій і англійській мовах. Культурологічний аспект функціонування фразеологічних одиниць із компонентом-зоонімом "кінь" у мовах та їх структурно-семантичні особливості.
статья, добавлен 22.05.2022Опис семантичних особливостей терміноодиниць Європейського Союзу. Систематизація та стандартизація юридичних термінів згідно з міжнародними стандартами. Використання в українських правових документах синонімії та полісемії, аналіз проблем їх перекладу.
статья, добавлен 20.09.2024Аналіз лексико-семантичне поле дієслів зі значенням "обманювати", його структурна організація з тематичним і формально-структурним розподілом. Розгляд фразеологічної репрезентації концепта "Luge" в німецької мові, урахування стилістичних особливостей.
статья, добавлен 23.10.2022- 100. Структурно-семантичні особливості лексики кіберпростору в сучасній англійській та українській мовах
Аналіз структурно-семантичних особливостей лексики кіберпростору в сучасній англійській та українській мовах. Місце відповідних одиниць у словниковому складі української та англійської мов. Основні структурно-семантичні особливості лексики кіберпростору.
статья, добавлен 03.12.2022