Переклад структурних особливостей інфінітива та інфінітивних конструкцій (на матеріалі Тімоті Снайдера "Шлях до несвободи: росія, Європа, Америка")
Аналіз викликів, які виникають при перекладі структурних особливостей інфінітива та інфінітивних конструкцій з англійської на українську мову. Вивчення інфінітивних конструкцій, які використовувались у роботі Тімоті Снайдера "The Road to Unfreedom".
Подобные документы
- 26. Способи відтворення герундія та герундіальних конструкцій у перекладі технічного англомовного тексту
Розгляд та характеристика специфічних особливостей перекладу герундія і герундіальних конструкцій на прикладі технічних текстів. Визначення найуживанішого способу відтворення герундія під час перекладу технічного тексту з англійської мови українською.
статья, добавлен 18.02.2021 Аналіз речень зі структурами вторинної предикації. Інфінітивні конструкції, які розглядаються як ускладнені в структурному і семантичному планах, як поліпредикативні. Класифікація чотирьох інфінітивних конструкцій наявних в сучасній англійській мові.
статья, добавлен 02.02.2018Питальні речення як об’єкт лінгвістичного та перекладознавчого дослідження. Структурно-семантичні та прагмалінгвістичні особливості інтерогативних конструкцій англійської та української мов. Інтерогативні конструкції як проблема в українських перекладах.
автореферат, добавлен 11.08.2015Вивчення типових функцій субстантивованого інфінітива в історичному розвитку. Особливості функціонування субстантивованого інфінітива на рівні речення на матеріалі давньо-німецької писемності в діахронічний перспективі з давньоверхньонімецького періоду.
статья, добавлен 05.11.2020- 30. Способи відтворення герундія та герундіальних конструкцій у перекладі технічного англомовного тексту
Головний аналіз визначення найбільш та найменш поширених функцій герундія та герундіальних конструкцій у реченні. Особливість перекладу технічного тексту з англійської мови українською. Характеристика використання іменника та іменного словосполучення.
статья, добавлен 12.05.2018 Дослідження основних перекладацьких трансформацій, вжитих у перекладі мовних одиниць і конструкцій із емоційно-експресивним забарвленням у творах Р. Бредбері. Визначення та характеристика проблеми розбіжностей у структурі англійської та української мов.
статья, добавлен 18.10.2022Дослідження структурних, семантичних і комунікативно-прагматичних особливостей англомовних конструкцій з частинами, поєднаними приєднувальними сполучниковими засобами, омонімічних підрядних і складнопідрядних речень. Критерії відокремлення мовних одиниць.
автореферат, добавлен 14.10.2013Роль та знамення національно-культурної семантики мови. Відмінні особливості синтаксису і пунктуації прислів'їв в російській та французькій мовах. Наявність протиставлень, інфінітивних і паралельних конструкцій в структурі прислів'їв в обох мовах.
статья, добавлен 12.10.2015Дослідження проблем, що виникають при перекладі англійських та німецьких слів на українську мову через особливості словотворення. Актуальність полягає у відсутності розвідок, присвячених ролі словотвору при перекладі з англійської та німецької мови.
статья, добавлен 04.08.2024Здатність до тривалого зберігання інформації як основна властивість писемного мовлення. Особливості вживання інфінітивних конструкцій у синтаксисі ділової документації. Причини популярності вживання розщепленого присудка в офіційно-діловому стилі.
реферат, добавлен 22.06.2015Вивчення та аналіз особливостей відтворення структурно-семантичних та лінгвостилістичних особливостей англомовних бінарних термінів-словосполучень юридичного дискурсу в українському перекладі. Проблема багатозначності термінів-словосполучень та лексики.
статья, добавлен 09.05.2020Виявлення особливостей і закономірностей використання граматичних трансформацій у процесі перекладу художнього твору з англійської на українську мову на матеріалі роману С. Моема. Трансформації, що стосуються граматичної структури висловлювання.
статья, добавлен 27.08.2020Характеристика інтерогативних конструкцій англійської та української мов. Вивчення таких особливостей питальних речень, як засоби їх вираження і структурна класифікація. Розгляд основних відмінностей інтерогативних конструкцій від інших видів речень.
статья, добавлен 11.04.2018Універсал — жанр текстів офіційно-ділового стилю, що використовувався за часів Речі Посполитої, Гетьманщини, Війська Запорізького. Вживання інфінітивних конструкцій та розщеплених присудків - риса мови законодавства доби Української Центральної Ради.
статья, добавлен 07.02.2019Синтаксичне функціонування інфінітива. Особливості вживання інфінітива в різностильових текстах (художніх, наукових, публіцистичних і ін.): інфінітив у функції головних та другорядних членів речення. Стилістичні можливості синтаксичних позицій інфінітива.
курсовая работа, добавлен 09.12.2015Порівняльні особливості відтворення контрактивного аналізу граматичних явищ (пасивних конструкцій) у перекладі англомовного технічного дискурсу. Проблема вивчення мови наукової літератури. Лексичні відмінності в текстах різних функціональних стилів.
статья, добавлен 26.09.2017Розглянуто семантичні особливості використання атрибутивних конструкцій та їх види. Розроблено алгоритм дій при перекладі англомовних атрибутивних конструкцій з субстантивним атрибутом українською мовою. В ролі означення однієї субстанції виступає інша.
статья, добавлен 18.05.2022Аналіз функціонально-семантичної своєрідності конструкцій структурної схеми Vfm як типу формально-синтаксичної організації спонукальних конструкцій. Специфіка граматичного значення дієслівної форми. Вираження головного предикативного члену конструкцій.
статья, добавлен 04.08.2021Загальні і специфічні риси еволюції морфологічних властивостей інфінітива і його переходу із іменникової до дієслівної парадигми. Особливості спрощення морфемного членування структури інфінітива (від чотирьох/п’яти до двох) й етапи її модифікації.
статья, добавлен 07.02.2013Окреслення термінологічних труднощів в перекладі технічних документів нафтопереробної промисловості з англійської на українську мову. Представлення перекладацького аналізу з виділенням основних структурних компонентів технічних паспортів на присадки.
статья, добавлен 09.09.2020Розробка критеріїв для розмежування типів парцельованого членування висловлення й на їх підставі виділення відповідних структурних моделей парцельованих конструкцій. Ускладнення парцелятів різними граматичними засобами. Синтаксична позиція парцелята.
статья, добавлен 28.04.2020Закономірності перекладацьких трансформацій лексичних емфатичних конструкцій як сукупності мовних засобів, які маніфестують, виформовують і модифікують підсилення висловлення. Відтворення емфази та прийоми й особливості такого відтворення в перекладі.
статья, добавлен 28.03.2024Роз’яснення термінологічних розбіжностей у тлумаченні основних структурних типів еліптичних конструкцій (контекстозалежного еліпсису, ситуативного, незалежного від оточення) з метою уникнення непорозумінь їх дефінування. Наведення прикладів конструкцій.
статья, добавлен 02.12.2018Дослідження критеріїв для розмежування типів парцельованого членування висловлення й на їх підставі виділення відповідних структурних моделей парцельованих конструкцій. Тенденція до розширення використання парцеляції. Синтаксичне явище парцеляції.
статья, добавлен 30.08.2018Визначення труднощів, що виникають при перекладі нестандартної лексики англійської мови на українську. Облік всіх особливостей одиниць мови оригіналу, їх денотативних та конотативних семантики, особливостей та підбір еквівалентних одиниць мови перекладу.
контрольная работа, добавлен 26.10.2010