Переклад структурних особливостей інфінітива та інфінітивних конструкцій (на матеріалі Тімоті Снайдера "Шлях до несвободи: росія, Європа, Америка")
Аналіз викликів, які виникають при перекладі структурних особливостей інфінітива та інфінітивних конструкцій з англійської на українську мову. Вивчення інфінітивних конструкцій, які використовувались у роботі Тімоті Снайдера "The Road to Unfreedom".
Подобные документы
- 101. Граматичні та транспозиційні особливості імперативних висловлень у сфері способово-темпоральних форм
Аналіз граматичних та транспозиційних особливостей імперативних висловлень у сфері способово-темпоральних форм. Засоби реалізації контекстуального вияву інфінітивних варіацій імператива. Функційні вияви дійсного способу за допомогою імперативних форм.
статья, добавлен 17.11.2022 Визначення завдань та вивчення факторів, що впливають на переклад юридичної термінології в контексті розгляду особливостей перекладу правових документів. Аналіз труднощів перекладу, що виникають при перекладі професійної термінологічної лексики юристів.
статья, добавлен 31.07.2020Модальність як функціонально-семантична категорія. Засоби вираження модальності при перекладі текстів з англійської мови на українську. Вивчення поняття "функціональний стиль" та особливостей визначення і перекладу функціонально-стильових типів текстів.
курсовая работа, добавлен 05.04.2021Розгляд сучасних генеративних підходів і методів вивчення еволюції давньоанглійських квазібезособових конструкцій. Аналіз структурних змін імперсоналій та варіативність їх поверхневих реалізацій в англійській мові. Структура складника в реченні VII-XI ст.
статья, добавлен 08.02.2019Визначення особливостей юридичної терміносистеми англійської та української мов. Структурно-семантичний аналіз перекладу складних юридичних термінів на українську мову. Розгляд лінгвокультурних факторів їх передачі та термінологічних словосполучень.
дипломная работа, добавлен 09.06.2015Застосування інфінітиву в журналістському дискурсі. Аналіз аспектів цитованих висловлювань та форм непрямих висловлювань. Застосування інфінітива в суюжетних поворотах розповіді, переходах між твердженнями та в зміні послідовності непрямих повідомлень.
статья, добавлен 16.12.2020Складні синтаксичні конструкції у повісті "Тарас Бульба" М. Гоголя у перекладі А. Хуторяна. Дослідження та лінгвістичний аналіз складних синтаксичних конструкцій. Опис функції складних речень в оригіналі та перекладі. Синтаксична структура речення.
статья, добавлен 15.07.2020Дослідження історії становлення синтетичних та аналітичних форм майбутнього часу в українській мові на матеріалі писемних пам'яток різних жанрів XI-XVIII ст. Аналіз інфінітивних сполук, які вживалися на позначення майбутньої дії у староукраїнській мові.
автореферат, добавлен 23.11.2013З'ясування семантико-структурних фрагментів мовної картину світу Вінниччини. Аналіз структурних особливостей асоціативних макрополів ергонімікону міста Вінниці. Вивчення особливостей функціонування ергонімів у мові, мовленні та ментальному лексиконі.
статья, добавлен 19.01.2023Дослідження біблійних текстів сучасного варіанту Нового завіту німецькою мовою з метою вивчення релігійної лексики. Визначення особливостей прояву і розуміння "Альтруїзму" у німецькомовній картині світу. Аналіз побудови синтаксичних конструкцій і речень.
статья, добавлен 06.08.2023Характеристика лінгвістичних особливостей науково-технічного тексту, аналіз граматичних та синтаксичних особливостей його перекладу з німецької на українську мову. Дослідження теоретичних аспектів виявлення особливостей поняття науково-технічного тексту.
статья, добавлен 11.05.2018Аналіз акцентних відмінностей синтетичних форм минулого часу – аориста та імперфекта – у староукраїнській мові. Тенденції в наголошенні аналізованих слів львівського видання Апостола через залучення відомостей з інших пам’яток ХVІ-ХVІІІ ст. та словників.
статья, добавлен 14.08.2016Дослідження структурно-семантичних особливостей і функціонального навантаження різнотипних конструкцій із семантикою стану в поетичних творах Т. Шевченка. Виділення семантичних і валентних класів предикатів, характеристика субстанційних компонентів.
статья, добавлен 05.02.2019Поняття власних назв та їх різновиди, загальні проблеми їх відображення в перекладі та лексикографії, принципи і способи реалізації даного процесу. Особливості відтворення перських власних назв на українську мову на матеріалі науково-популярного тексту.
курсовая работа, добавлен 07.07.2017Головні особливості семантичної структури з’ясувальних конструкцій у синтаксичній науці. Виокремлення семантичних різновидів з’ясувальних складнопідрядних речень у романі В. Шкляра "Ключ". Характеристика семантичних особливостей розгляданих утворень.
статья, добавлен 07.09.2021- 116. Структурно-семантичні особливості синтаксичних конструкцій посесивності в сучасній українській мові
Поняття "посесивність", структура функціонально-семантичної категорії посесивності, типи посесивних предикативних конструкцій. Функціонування посесивних предикативних структур в українській мові. Причини, які уможливлюють паралельне вживання конструкцій.
автореферат, добавлен 30.09.2013 Емоційний синтаксис - структурні утворення, метою яких є передача суб’єктивно-оцінного забарвленого ставлення того, хто говорить, до предмета думки. Анафора - стилістична фігура, що є повторенням споріднених слів на початку кожного паралельного ряду.
статья, добавлен 04.02.2019Питання вивчення концепту "державна зрада" в сучасній лінгвістиці. Використання терміна "зрада" та його категоризація на прикладах перекладу фразеологічних одиниць з англійської на українську мову. Причини об'єктивної проблематичності перекладу.
статья, добавлен 21.04.2018- 119. Семантичні та стилістичні особливості етикетних конструкцій-звертань у творах Марійки Підгірянки
Етикетні конструкції-звертання як яскрава форма самовираження системи української мовленнєвої культури. Систематизація семантичних і стилістичних особливостей етикетних конструкцій-звертань у поетичних, прозових та драматичних творах Марійки Підгірянки.
статья, добавлен 18.09.2023 Розгляд поняття метафори за різними підходами науковців, класифікація та функції у стилістиці. Способи та стратегії перекладу метафоричних конструкцій, індивідуальний стиль перекладачки та прийоми передачі, реалізовані у перекладі роману Е. Ґілберт.
статья, добавлен 06.08.2023Комплексне вивчення проблеми збереження еквівалентності соматичних фразеологічних одиниць при перекладі на українську мову. Основні питання теорії фразеології. Переклад німецьких та англійських фразеологічних одиниць за допомогою словесних еквівалентів.
статья, добавлен 09.01.2019Утворення фразеологізмів біблійного походження, визначення груп біблеїзмів, компаративний аналіз біблеїзмів англійської та української мов. Класифікація субстантивних фразеологічних одиниць біблійного походження при перекладі на українську мову.
статья, добавлен 12.06.2024Дослідження проблем побудови та перекладу англомовних неологізмів. Основні шляхи поповнення лексичного запасу сучасної англійської мови та специфіка їхнього функціонування. Аналіз особливостей перекладу нових слів з англійської мови на українську.
статья, добавлен 13.10.2022Опис теоретичних підходів до граматичної категорії атрибутивного додатку та конструкцій, які утворюються з його участю. Характеристика та особливості валентності, дієслівної семантики та вторинної предикації. Специфічна конфігурація атрибутивного речення.
статья, добавлен 25.08.2018Вивчення особливостей вживання алюзивних власних імен в англомовній, україномовній та російськомовній рекламі. Аналіз їх структурно-семантичних та функціональних характеристик. Дослідження міжмовних типових структурних моделей рекламного ономастикону.
автореферат, добавлен 29.08.2015