Correlation and use of non-finite forms of the verb in bilingual context

The article explores the ways of translating the infinitive, gerundy, and participle from English into Ukrainian. Infinitive in Ukrainian translations correlates with the undefined form of the verb, the verbal noun. The ways of translating the infinitive.

Подобные документы

  • The study of the main characteristics of the lexical, grammatical and stylistic difficulties of translating scientific and technical literature from English into Ukrainian. The main analysis of the features of training future technical translators.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Exposure of structural features of verbs, that is classified as active, ingoative and causative. The quantitative realization of the verbs that denote the psychoemotional state of a person in the English, German, Spanish and Ukrainian languages.

    статья, добавлен 02.12.2018

  • Description of the problems of conceptual metaphors that make it possible to conceptualize biblical realities in modern English-language and Ukrainian-language discourses. Differences in the ways of metaphorical conceptualization of biblical realities.

    статья, добавлен 14.02.2022

  • Research of paradigms of English, Russian, Ukrainian suffixes of agent suffixes, which form the nominative space of the figure, contrastive analysis of their combinatorial potential. Study of common generic nouns with suffixes to denote an action agent.

    статья, добавлен 19.07.2020

  • The analysis of requirements of ICAO in relation to the levels of English on international airways. The analysis concepts "verb" and "semantic transformation" in the context of professional preparation of aviation specialists and radio communication.

    статья, добавлен 02.12.2018

  • The problems of translating English-language fiction into Ukrainian based on Jack London's work "Martin Eden". Features of translators' use of lexical and grammatical transformations, their types: deletion, addition, replacement and transposition.

    статья, добавлен 13.11.2023

  • Study of the idioms used in Modern English and their explanation ways. The types of idioms and their translations are shown, the difference between them and free phrases are explained and the equivalents of some English units are given in Azerbaijani.

    статья, добавлен 31.08.2018

  • The importance of expanding the number of Ukrainian translations prompted the authors to study. The source and target texts - were compared and analyzed, in order to identify forms of onomatopoeia and slang, which are important aspects of comics.

    статья, добавлен 27.02.2023

  • Definition of translation adequacy criteria. Differential features of the media economic text. The use of phraseological units and zero transformation when translating English-language materials into Ukrainian. Peculiarities of journalistic style.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • The reasons for the widespread use of anglicisms, the non-use of Ukrainian equivalents in the Internet communication of Ukrainians. Parts of the language borrowed by Ukrainian users, ways of adapting English vocabulary to the rules of Ukrainian grammar.

    статья, добавлен 10.09.2023

  • Semantics of the particle "down" on the example of the English phrasal verb "go down". Investigation of the literal and metaphorical meanings of the particle "down" were revealed and their contribution into the general meaning of phrasal verb "go down".

    статья, добавлен 10.07.2020

  • The society is investigated through the scope of Ukrainian and English intellectual novels "Misto" by V. Pidmohylnyi and "The Picture of Dorian Gray" by O. Wilde. The characters are sold to the cruel world, and then deeply disappointed because of it.

    статья, добавлен 06.08.2023

  • Interpretation of the third person singular pronoun in a sentence structure or discourse. Basics of form, syntactic functions, lexical-grammatical valences and frequency of a linguistic unitt "it". Interpretation of the indefinite article "a" in English.

    статья, добавлен 24.10.2022

  • Verb agreement with collective nouns. Use of delexical verbs have and take, use of auxiliaries and modals, use of prepositions. Past tense forms. Sentences which talk about an action in the past that has an effect in the present, which contain "already".

    реферат, добавлен 12.02.2016

  • The large number of verbal EF as an appropriate metaphor for rethinking AC phrases. The classification of verbs with post verbs to a particular semantic group. The metaphorical nature of revolutions with comparing the components EF verb with same words.

    статья, добавлен 30.04.2019

  • The study of domestic, foreign linguists historical word formation of the Ukrainian noun. Study of the dynamics of individual subsystems of the affixal word-formation system of a noun. Achievements of the South Ukrainian historical derivativnogo center.

    статья, добавлен 08.02.2019

  • Devoted to the problem of the translation of works Ukrainian poets and writers into English. The situation is analyzed of book typography Ukrainian in Europe and abroad. The role was noted in the dissemination of high quality translation literature.

    статья, добавлен 21.10.2022

  • The classification of moods in English. To characterize each mood from grammatical point of view. Characteristic the grammatical category of the verb reflecting the relation of the action denoted by the verb to reality from the speaker's point of view.

    контрольная работа, добавлен 23.11.2011

  • Analysis of transformations aimed at rendering the strategies of positive politeness in Ukrainian and Russian translations of English based business correspondence. Revealing the markers of intensification and de-intensification of positive politeness.

    статья, добавлен 26.11.2022

  • The article offers an analysis of the conceptual structure of English and Ukrainian riddles with the subsequent comparison of the empirical data under scrutiny. Determined by the fact that riddles constitute coal-and-ice elements of the linguistic image.

    статья, добавлен 20.10.2023

  • Analysis of the features of the translation of Ukrainian realities into English and the means of their transmission in B. Melnyk's English translation of I. Franko's poem-tale "Mykyta's Fox". Methods of translation of realities are elaborated in the work.

    статья, добавлен 04.03.2023

  • Ukrainian translation of the English article "Margaret Thatcher, "Iron Lady" is analyzed in the aspect of the adequacy of the translation performed regarding the accuracy of rendering the stylistic peculiarities of the psychological portrait presentation.

    статья, добавлен 26.12.2023

  • The role of context when translating isolated words. Increased accuracy and efficiency in translation. Description of the five aspects of context, termed co-text, rel-text, chron-text and non-text in the profile. Analysis of errors in translations.

    статья, добавлен 05.01.2015

  • Research of the phenomenon of verbal serialization. Expression by two verbs in a row of a semantically single predicate. The study of specific lexical-semantic and grammatical features in the Persian language. Modern two-verb serial constructions.

    статья, добавлен 30.01.2022

  • The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.

    статья, добавлен 05.03.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.