Особенности перевода сложноподчиненных предложений с семантикой косвенной эвиденциальности с французского языка на русский
Анализ сложноподчиненных предложений с семантикой эвиденциальности как полной репрезентации источника информации во французском языке. Синтаксические средства репрезентации категории пересказывательности как ядерной категории косвенной эвиденциальности.
Подобные документы
Выявление и изучение основных характеристик общевопросительных предложений с прямым порядком слов во французском языке в аспекте диахронии. Комплексное рассмотрение эволюции семантико-грамматических особенностей вопроса SV-типа в период с XI по XVII вв.
статья, добавлен 29.03.2022Характерные особенности коммерческой корреспонденции. Рассмотрение примеров перевода с английского языка на русский со сложными предложениями высказываний. Результаты переводов деловой коммерческой корреспонденции с английского языка на русский.
статья, добавлен 05.10.2021Инициирование ответной реакции адресата для вовлечения его в контакт с целью общения. Языковые формы установления контакта с собеседником при демонстрации взаимных социальных и личностных отношений. Функционирование в речи вопросительных предложений.
статья, добавлен 24.07.2018Определение предложений-паремий. Обзор особенностей перевода тувинских паремий на русский язык. Обоснование вывода о том, что большинство паремий переводимо на инонациональный язык, поскольку учитывают и отражают основы общечеловеческого мировосприятия.
статья, добавлен 17.12.2018Описание семантических антицелевых предложений в болгарском языке с союзом "за да": со значением временного следования, с противопоставительным и причинно-следственным значением. Структура и основные контексты употребления АП в художественном тексте.
статья, добавлен 14.01.2019Описание структуры субстантивных словоизменительных категорий в древнеуйгурском языке. Анализ следующих именных категорий: множественности, склонения, принадлежности, категории субъективной оценки, вторичной репрезентации и именной категории сказуемости.
курсовая работа, добавлен 31.10.2017Грамматический строй предложений в китайском языке. Добавление предмета, которым манипулирует субъект, после глагола. Классификация предложений по цели высказывания, эмоциональной окраске и структуре. Анализ повествовательно-восклицательных предложений.
курсовая работа, добавлен 26.02.2020Описание специфических особенностей универсального концепта "внимание" и его языковой репрезентации в русском языке в сравнительном анализе с языковыми единицами английского языка. Характеристика фрагмента языковой картины мира российского сообщества.
статья, добавлен 09.12.2018Анализ синонимического ряда немецких глаголов с семантикой приказа, распоряжения. Анализ этимологии исследуемых глагольных номинаций, примеров их употребления в современном языке с целью сопоставления социального статуса участников коммуникации.
статья, добавлен 16.06.2018Теория дискурса в современной лингвистике, ее категории. Жанрово-стилистический анализ юмора как объекта лингвокультурологического исследования. Стилистические средства репрезентации юмора в немецком языке. Немецкий анекдот в ракурсе языковой игры.
дипломная работа, добавлен 20.09.2015Существительные и прилагательные, характеризующиеся смешанной категориальной семантикой. Прагматический потенциал данных языковых единиц. Перевод существительных и прилагательных смешанной категориальной семантики с английского языка на русский.
статья, добавлен 13.01.2019Классификация фраз с предлогами в современной лингвистике. Сопоставительный анализ английских предложений, заканчивающихся предлогом и их эквивалентов в русском языке; их изоморфные и алломорфные свойства. Проблемы перевода английских предложений.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Знаки препинания, их функции в английском и русском языках. Особенности передачи пунктуационных знаков с английского языка на русский. Предпереводческий анализ текста, запятая, кавычки, точка в языке оригинала и языке перевода. Незнание правил пунктуации.
реферат, добавлен 03.02.2016- 114. Категория залога как средство конверсивности в лингводидактике русского языка для китайских учащихся
Синтаксические трансформы русских предложений действительного и страдательного залогов в аспекте лингводидактического преломления. Грамматический навигатор табличного типа для представления категории конверсивности в зеркале родного языка учащегося.
статья, добавлен 08.05.2018 Грамматические признаки слов в английском языке, оформленных окончанием –S, их функции в предложении. Специфика перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Перевод предложений с различными формами сравнений на русский язык.
контрольная работа, добавлен 15.12.2013Рассмотрение прагматических и стилистических особенностей перевода информации, содержащейся в деловых письмах, с английского языка на русский. Сохранение коммуникативной структуры высказывания и соблюдение стилистических норм коммерческой корреспонденции.
статья, добавлен 13.04.2022Анализ одной из важнейших категорий языка и мышления – категории количества, путь ее становления и развития, краткий экскурс изучения этой категории в современном языкознании. Особенности сопоставления категории количества в разных индоевропейских языках.
статья, добавлен 16.12.2018Категории эмотивности и эмотивно-прагматической установки в тексте сказки. Переводческие приемы, используемые для передачи эмоций оригинала при переводе художественного текста с английского языка на русский. Эмотивность как воплощение эмоциональности.
дипломная работа, добавлен 04.06.2015Анализ лексико-семантической группы глаголов "движение", реализующих в предложениях изменения с семантикой "процессы внешнего воздействия" смысл "возникновение". Выявление глаголов, обладающих широкой и узкой сочетаемостью в рамках этого типа предложений.
статья, добавлен 07.01.2019Анализ дискурсивных элементов ранних грамматических текстов, выделение специфических черт языка инструктирования и средства их вербальной репрезентации. Модели кодификации категории времени в английской грамматике. Этапы стандартизации письменного языка.
автореферат, добавлен 27.06.2018Выявление и систематизация способов перевода синтаксических структур с эмотивным значением в зависимости от числа их компонентов, уровня фразеологизированности. Синтаксические структуры с идиоматическим значением, выражающие эмоции в испанском языке.
дипломная работа, добавлен 25.12.2019История разработки предложений в русской лингвистике. Сущностная природа односоставности как языкового явления. Характеристика односоставных предложений, их типы, структурно-семантические различия, характерные для них, языковые и речевые факторы.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Исследование лексических и грамматических средств выражения глагольной формы. Сопоставление рассматриваемой лексико-морфологической категории на русском и французском языках. Понятие предельных и непредельных процессов словообразования форм глагола.
курсовая работа, добавлен 17.04.2014Анализ выявления специфики реализации интенсификации в семантике эмотивных фразеологизмов французского языка в парадигме категории состояния. Рассмотрение признаков, присущих данной языковой категории, и их объективации во фразеологических единицах.
статья, добавлен 12.12.2018Фразеологические единицы английского языка с градуальной семантикой, в толковании значений которых зафиксированы наречия-даунтонеры. Особенности и роль наречий, указывающих на степень выраженности признака во фразеологических единицах английского языка.
статья, добавлен 05.02.2021