Abstract in English to the article in Ukrainian: how to prevent first language interference in translation (a case study of the articles in humanities)
Covering current issues of English academic writing with an emphasis on the peculiarities of writing English annotations to Ukrainian articles and ways to prevent native language interference in their translations. Analysis of the interference problem.
Подобные документы
Modern forms of the verb, grammatical verbal constructions, characteristic of the English-language annotation of the scientific article, peculiarities of their use. Similarities and differences in the grammar of the two languages, means of translation.
статья, добавлен 01.12.2017Blended learning for English for occupational purposes: no frills, soft skills, gaps filled. The Web as a vehicle for constructivist approaches in language teaching. Structuring internet-enriched learning spaces. English academic writing for students.
статья, добавлен 17.11.2021Study of the linguistic problem of the category of certainty / uncertainty in the Ukrainian and English languages. Analysis of the article as a traditional means of expressing the category and ways of its reproduction in the Ukrainian translation.
статья, добавлен 05.03.2023The study of expressive means in English-language online media based on articles about the war in Ukraine. Consideration of the phenomena of expressiveness and expression. Justification of the studies of mass media discourse and its peculiarities.
статья, добавлен 13.08.2023During translation derived substantives differ in word-formation models, hence one should distinguish between employing a paraphrase (group of lexemes) and substituting a word-combination by a word. Comparison of English nouns and Ukrainian correlates.
статья, добавлен 25.01.2021Translation as loans are words and expressions formed from the material already existing in the British language. General characteristics of English and Ukrainian vocabulary, familiarity with the features. Place French loanwords in English dictionary.
контрольная работа, добавлен 02.10.2013Comparative analysis of English language transmission of Ukrainian-language industry text in the field of economics in the form of time-limited translation. Levels of simple and complex sentences. The structure of the original text, translation strategy.
статья, добавлен 09.09.2021Research of sociological and cultural aspects of the English-speaking environment as a factor of text organization in the field of jurisprudence. Ways to translate cultural and social phenomena in Ukrainian translations of English legal literature.
статья, добавлен 24.07.2020Differences between the phonological systems of the Ukrainian and English languages. Creating significant problems for Ukrainian students while learning English. A comprehensive overview of general and specific differences in consonant and vowel systems.
статья, добавлен 19.11.2023Analysis of techniques and strategies used to achieve equivalence of translation into Ukrainian without violating language norms. Study of the adequacy of the transmission of semantic and stylistic information on the material of the novel by J.K. Rowling.
статья, добавлен 02.10.2024Peculiarities of men’s and women’s speech in different communicative situations in Ukrainian and English linguocultures. Analysis of similarities and differences in English and Ukrainian languages from the point of view of gender characteristic features.
статья, добавлен 27.10.2022General characteristics of official documents. The distinctive features of English language in official documents. The translation of official documents. Problems of adequate translation of official business papers. The functions omission of articles.
курсовая работа, добавлен 19.05.2015Research of the communicative and pragmatic aspect of the use of modern Ukrainian military vocabulary, emotionally colored military tokens, and its translation into English based on the material of newspaper articles on military topics, from 2022-2023.
статья, добавлен 15.09.2024Research of communication between the representatives of different cultures, where the main role is played by the English. The linguistic analysis of the English loanwords and the comparative analysis of the borrowing process in the Ukrainian language.
статья, добавлен 30.03.2023Consideration of language interference. The transfer of linguistic features between languages in the speech repertoire of a bilingual or multilingual individual. Alternation of norms of contacting languages as a result of linguistic interference.
статья, добавлен 26.04.2019The problem of the English language influence on the German language. The analysis of some changes in the system of the German language of the last decade of the XXth and the beginning of the XXIth centuries. Modern borrowings in German language.
статья, добавлен 30.10.2016A study of the peculiarities of the translation of Ukrainian realities into English and the means of their transmission in B. Melnyk's English translation of I. Franko's poem-tale "Mykyta's Fox". Reproduction of Ukrainian names, folk vocabulary.
статья, добавлен 10.09.2023Psychological characteristics of oral translation activity. Proposed transformational Model of English-Ukrainian Translation, using English phraseological units. Semantic analysis of the original text one of the ways of constructing the final statement.
статья, добавлен 20.10.2023Consideration of grammatical means of the English-language abstract of the scientific article. An analysis of the structure of phrases, types of verbal forms, characteristic of this genre. Facilitating the search for adequate means of translation.
статья, добавлен 29.09.2016The results ofscientific and philological research, which made it possible to analyze the ways of translating the image of Ukraine in English translations of Ukrainian poetry. The concept of literary translation as a linguistic problem is revealed.
статья, добавлен 09.02.2023The reasons for the use of slang units are determined and peculiarities of their applications in the Ukrainian language are identified. Slang units borrowed from English in the process of their use are proved to assimilate with the Ukrainian language.
статья, добавлен 22.05.2022Analysis of the Ukrainian translation of an English article in terms of its adequacy. Assessment of reproduction of stylistic features of the presentation of a psychological portrait. Analysis of the translation of Margaret Thatcher's autobiography.
статья, добавлен 19.11.2023The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.
статья, добавлен 31.08.2018The main periods in the history of the English language as a subject. Formation of Germanic states in Britain. The system of writing in Old English period. Runic alphabet, its notable features. Types of runic inscriptions. The letters and pronunciation.
курсовая работа, добавлен 22.01.2015Study of problems of translation of pharmaceutical terminology from English into Ukrainian. Mastery of the translator's professional terms used in the original language and the language of translation. Control of a high level of competence in pharmacy.
статья, добавлен 18.08.2021