Место логико-понятийного анализа терминосистемы при разработке структуры терминологического словаря
Определение значения и сущности логико-понятийного анализа терминосистемы корпоративного права в процессе составления англо-русского терминологического словаря на базе правовых терминосистем стран англо-саксонской правовой семьи и положений лексикографии.
Подобные документы
Исследование лексико-фразеологического поля "физическое состояние человека" в лексикографическом аспекте и описание поэтапного создания идеографического учебного лексико-фразеологического словаря. Табулирование лексико-фразеологического словаря.
статья, добавлен 30.12.2018Описание концепции "Словаря специальной лексики русской гидроэнергетической отрасли". Целью словаря является толкование лексики гидроэнергетической отрасли. Проект Словаря разработан на примере микрополей: "Виды ГЭС", "Плотина" и "Гидроагрегат".
статья, добавлен 14.04.2021- 103. Особенности перевода английских фразеологических единиц с соматическим компонентом на русский язык
Исследование специфики перевода 1413 английских фразеологических единиц с соматическим компонентом на русский язык в сравнительно-сопоставительном аспекте, отобранных в результате сплошной выборки из "Англо-русского фразеологического словаря" А.В. Кунина.
статья, добавлен 24.07.2018 - 104. Зачем нужен словарь?
Отражение реально функционирующей системы понятий и терминов педагогики, включающей в себя многие номинации реальности как основная задача словаря. Вестернизация - замена отечественной терминологии англо-американской или западноевропейской лексикой.
статья, добавлен 09.01.2021 Исследование логико-синтаксического аспекта дефиниционных отношений. Логическая суть построения текстовых дефиниций, которая базируется на отношениях тождества, включения и дистинкции. Характеристика семантико-синтаксической структуры высказываний.
статья, добавлен 09.12.2018Выявление закономерностей появления и освоения англо-американских метафорических заимствований в русском языке, а именно в подъязыке управления. Новые значения у заимствованных англицизмов, их словообразовательная активность, последующая метафоризация.
статья, добавлен 05.07.2021Структура электронного латинско-русского словаря крылатых фраз: его отличия от существующих аналогов. Принципы отбора фраз для него. Структура словарной статьи. Использование графических изображений, видео- и аудиофрагментов, систему активных гиперссылок.
статья, добавлен 30.01.2021Критерии выделения терминосистемы медиации и разграничения терминов сферы альтернативного разрешения споров. Выявление содержательных пересечений с целью разработки принципов регулирования стройности терминологии. Устранение синонимии и полисемии.
статья, добавлен 27.12.2018Рассмотрение основных способов развития терминосистемы. Знакомство с источниками заимствования специальной лексики с опорой на лексико-семантическое поле. Общая характеристика принципов формирования французской терминосистемы электромобилестроения.
статья, добавлен 19.05.2021Лексикографические способы и средства описания научного термина в современных специальных словарях. Характеристика идеографического типа словаря. Иллюстрация и дефиниция как основные средства семантизации английского термина, его логико-понятийный анализ.
диссертация, добавлен 26.04.2013Рассмотрение и характеристика проекта учебного лингвокультурологического словаря, позволяющего иностранным студентам-филологам пошагово освоить коннотативный потенциал русской лексики. Ознакомление с основными зонами словарной статьи учебного словаря.
статья, добавлен 08.03.2021Формализация обозначений личной сферы старшеклассников по данным ассоциативного словаря. Представления школьников, проявляющиеся в словесных ассоциациях. Актуализация смыслов, связанных с зонами собственности. Исследование значения местоимения "мой".
статья, добавлен 08.11.2018Рассмотрение составных терминов английского языка сферы юриспруденции, которые возникают внутри терминосистемы для обозначения специфических понятий. Продуктивность синтаксического способа и ее обусловленность родовидовой структурой терминосистемы.
статья, добавлен 02.01.2019Проблемы перевода, присущих спортивной лексике. Причины возникновения трудностей при переводе спортивной терминосистемы с английского языка на русский язык. Проблема присутствия большого числа жаргонизмов и профессионализмов в спортивной лексике.
сочинение, добавлен 21.12.2018Рассмотрение основных свойств логической связки "импликация", особенностей использования термина "импликация" и его аналогов для обозначения логико-семантических отношений между предложениями. Семантический статус компонентов значения предложения.
статья, добавлен 24.03.2021Определение понятия концепта, а также его семантической структуры. Определение песни как объекта лингвокультурологического анализа. Анализ понятийного, предметно-образного и ценностного компонентов концепта "Рождество" в английских и американских песнях.
дипломная работа, добавлен 31.10.2017Определение недостатков содержательной стороны лингвистической экспертизы нормативных правовых актов и проектов нормативных правовых актов, в ходе которой выявляются различные языковые ошибки. Дефекты логико-языкового характера нормативных предложений.
статья, добавлен 09.09.2016Результат исследования, проведенного с целью создания психолингвистического словаря русских собственных имен. Пример словарной статьи психолингвистического толкового словаря русского языка. Интегрированное ассоциативное поле стимула Екатеринбург.
статья, добавлен 05.05.2021Особенности содержания терминологического понятия как источника переводческих трудностей. Изучение некоторых трудностей перевода, связанные с подбором переводного эквивалента. Отсутствие точного терминологического эквивалента, зафиксированного в словаре.
книга, добавлен 10.09.2012- 120. Фреймовое моделирование терминологии безопасности жизнедеятельности в английском и русском языках
Анализ актуальности проблемы формирования терминосистемы "Безопасность жизнедеятельности" с точки зрения актуальных положений когнитивной лингвистики. Построение фреймовой системы на основе лингвистического материала английского и русского языков.
статья, добавлен 11.04.2021 - 121. Концепция русско-французского учебного лингвокультурологического словаря "Откройте для себя Россию"
Энциклопедический принцип организации материала в учебном русско-французском лингвокультурологическом словаре. Учебный характер словаря. Содержание и структура разрабатываемого словаря "Откройте для себя Россию", его потенциал как средства обучения.
статья, добавлен 18.04.2018 Рассмотрение становления технической терминологии бурятского языка на материале "Краткого русско-бурятского технического словаря". Составление технического и общественно-политического терминологических словарей, которое было обусловлено временем.
статья, добавлен 09.01.2021Проблемы нормативно-стилистического маркирования лексики в словарях русского языка. Отражение в электронной словарной базе данных информации о стилистических пометах при слове с момента его первой фиксации. Формирование стилистического отдела словаря.
статья, добавлен 23.04.2021Причины возникновения тенденции российской лексикографии, ориентирующей на описание языковых единиц с учетом их способности выражать культурное содержание. Принципы презентации, структурирования языкового материала в лингвокультурологическом словаре.
статья, добавлен 28.01.2021Семантический анализ финансовых терминов современного английского языка. Выделение двух видов терминологизации в пределах корпуса основных терминов имен существительных финансовой терминосистемы и установление различий между терминами-существительными.
статья, добавлен 27.06.2020