Проблема художнього перекладу оказіональних слів (на матеріалі роману Ч. Буковскі "Поштампт")
Визначення поняття оказіоналізмів - мовленнєвих явищ, які виникають під впливом контексту для вираження смислу. Розгляд складності перекладу оказіоналізму. Аналіз маркеру індивідуального авторського стилю Буковскі, що становить труднощі для перекладу.
Подобные документы
Аналіз історіософської концепції роману "Ойкумена" сучасного запорізького письменника, публіциста і краєзнавця К. Сушка. Стратегії індивідуального авторського міфотворення та історіософія роману. Дослідження основних аспектів жанрової моделі твору.
статья, добавлен 14.09.2022Опис проблеми відтворення ідіостилю письменника в художньому перекладі. Огляд матеріалів грецького та українського перекладів творів Брауна "The Lost Symbol" та "The Da Vinci Code". Наведено способи перекладу стилеутворюючих елементів авторського стилю.
статья, добавлен 15.08.2017Естетичний аналіз романної прози двадцятого століття. Дослідження нетрадиційного поняття художнього світу. Обґрунтування літературної спрямованості конфлікту та його онтологічної природи. Визначення композиційної ролі персонажів художнього роману.
автореферат, добавлен 29.10.2013Розгляд лексичні, фразеологічні та граматичні каламбури казки "Аліса в країні чудес" як складові відтворення задуму автора твору. Вивчення стратегії перекладу для повного відтворення задуму автора для подальшої реалізації у перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 18.05.2022Особливості авторського вираження концепту зовнішність людини на матеріалі роману "Олівер Твіст" і повісті "Різдвяна пісня в прозі" англійського письменника-реаліста. Вербальні засоби вираження вказаного концепту. Аналіз художньої мови творів Ч. Діккенса.
статья, добавлен 27.06.2020Аналіз поняття індивідуального стилю письменника та перекладача, а також його складові. Дослідження колірних уподобань, їх вплив на продукт творчості. Визначення символічного значення основних кольорів: червоного, білого, жовтого, чорного, сірого і інших.
статья, добавлен 09.01.2019Коментар до перекладу українською твору "Внутрішній досвід" французького інтелектуала XX століття Жоржа Батая. Аналіз філософських термінів, переклад яких супроводжувався проблематичністю. Антидискурсивність та поетизованість характеристик письма Батая.
статья, добавлен 21.09.2022Проблема інтермедіальних зв’язків у літературі в аспекті художнього перекладу. Аналіз вияву музикальності в україномовних перекладах поетичного твору П. Верлена "Il pleure dans mon cœur". Зіставлення фонічної організації твору-оригіналу і перекладів.
статья, добавлен 18.10.2021Дослідження біографії, літературної спадщини та художнього портрету української письменниці Євгенії Ярошинської, аналіз її перекладацької діяльності. Розгляд історію перекладу для масового німецькомовного читача повісті Григорія Мачтета "Белая панна".
статья, добавлен 26.07.2022Соціально-політичний контекст - важливий аспект функціонування літературного твору "Війна, що змінила Рондо" на читацькому ринку. Особливості використання мовознавчо-культурознавчого підходу для опису характерних рис видання, що типові для перекладу.
статья, добавлен 04.09.2022Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Розгляд оригінальні та фольклорні тексти в записах Бориса Грінченка як джерела формування фразеологічної та паремійної картотеки класика української школи художнього перекладу Миколи Лукаша. Розгляд українські народні казки у записах Б. Грінченка.
статья, добавлен 14.06.2022- 88. Переклад художнього тексту як засобу міжкультурної комунікації (на матеріалі поетичних творів Е. По)
Основні чинники та вимоги щодо адекватного перекладу. Шляхи та засоби подолання лінгвокультурних бар’єрів при перекладі віршових творів. Адекватність відтворення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах поетичних творів Е. По.
дипломная работа, добавлен 20.09.2015 Розгляд самобутності художнього світу Емми Андієвської на прикладі аналізу її віршів, оповідань, казок, романів, де проявляється унікальність її авторського художнього мислення та харизма мисткині. Характеристика визначальних рис її художнього стилю.
статья, добавлен 22.10.2020Аналіз українського, російського та польського перекладу роману М. Твена "Пригоди Гекльберрі Фінна" та історичні передумови їх створення. Дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів. Точне відтворення твору у перекладі Н. Грінченко.
статья, добавлен 01.12.2017Визначення своєрідності художнього вираження провідних концептів та їх системності в романі С. Шеррила. Параметри трансформування образу античної потвори у творі. Специфіка авторського трактування концептів часу, пам’яті, кохання й монструозного у світі.
статья, добавлен 28.05.2023Аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі. Перекладознавчий аналіз особливостей конструювання гендерних маркерів на граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.
статья, добавлен 29.01.2023Аналіз міфологічного художнього мислення українського письменника Леоніда Кононовича на матеріалі роману "Чигиринський сотник". Визначення фольклорно-міфологічної основи роману. Дослідження мотиву ініціації; характеристика основних міфологем твору.
статья, добавлен 03.03.2024Аналіз рецепції творчості Т. Шевченка в німецькомовному культурному просторі. Значення входження у свідомість громадськості Німеччини об'єктивної інформації про Україну і Т. Шевченка. Головна роль німецької літератури у процесі становлення Шевченка.
статья, добавлен 26.01.2017Розподіл архаїзованих частин мови в історичному романі "Айвенго". Описування подій зображених в романі історичного часу. Реалізація стилістичних ресурсів архаїчної лексики мови оригіналу, що потребує спектра засобів відтворення відтінків у мові перекладу.
статья, добавлен 20.10.2022Вивчення особливостей темпоральної організації художнього тексту як засобу створення художнього світу сучасного англомовного поліфонічного роману. Аналіз вербальних та невербальних маркерів часу на прикладі роману письменника Джонатана Сафрана Фоера.
статья, добавлен 28.01.2023Висвітлення сучасного осмислення поняття простору в художньому тексті. Аналіз теоретичних засад вивчення художнього простору в термінах ключових понять. Уточнення змісту поняття урбаністичного простору з погляду семантики і структури художнього тексту.
статья, добавлен 03.06.2022Дослідження паратекстуальних елементів роману Стендаля та виявлення особливостей авторського стилю. Паратекстуальні елементи, наявні в романі, їхні функції у творі, розгляд, як вони узгоджуються між собою, підпорядковуючись інтенції письменника.
статья, добавлен 20.11.2023Головні особливості художнього світу роману Ю. Ґудзя "Ісихія", специфіка авторського світобачення, наративної організації, особливостей реалізації художнього часу й простору твору. Світоглядні орієнтири письменника, їх кореляція з ідеями ісихазму.
статья, добавлен 21.04.2020Розуміння стилю в межах різних теоретико-літературних дискурсів (ейдосному, літературознавчій граматиці, персоналістському). Дослідження особливостей художнього стилю М.В. Гоголя. Осмислення різниці між стилем та ладом, властивим творчості письменника.
автореферат, добавлен 30.07.2015