Українські переклади "На високій полонині" Станіслава Вінценза

Аналіз українських перекладів епопеї "На високій полонині" Станіслава Вінценза - багатокультурної та різнобарвної мозаїки народних образів. Увага передусім зосереджена на перекладацьких працях Богдана Сенежака, Романа Гнатіва та Тараса Прохаська.

Подобные документы

  • Аналіз міфологічного образу вогню в мистецьких творах С. Вінценза "На високій полонині" та Г. Хоткевича "Камінна душа". Розгляд неповторності індивідуального стилю кожного з літераторів. Особливість спостереження близькості мешканців до світу природи.

    статья, добавлен 05.10.2020

  • На основі аналізу художнього тексту тетралогії С. Вінценза "На високій полонині" розкриття особливостей інтерпретації Гуцульщини як образу української Атлантиди в польській літературі 1 пол. ХХ ст. Дослідження основних філософських поглядів письменника.

    статья, добавлен 29.09.2016

  • Біографічно-мистецький діалогізм І. Франка та С. Вінценза — двох представників «гуцульської школи» — у контексті польської та української літератури кінця ХІХ — початку ХХ ст.. Постать і архитвір Вінценза. "Гуцульські зустрічі" І. Франка і С. Вінценза.

    статья, добавлен 28.12.2017

  • У даній роботі основна увага автора зосереджена на дослідженні компаративного аналізу Біблійних образів, мотивів та сюжетів у творах зарубіжних та українських авторів. Специфіка вивчення унікальної природи взаємодії Біблії й художньої літератури.

    статья, добавлен 24.01.2023

  • Аналіз "Хроніки" Станіслава Оріховського в національному літературознавстві як етапне українське ренесансно-класицистичне явище в нашому письменстві XVI ст. та їх вплив на суспільно-літературний розвиток України і Польщі. Правда як захист дієписьма.

    статья, добавлен 07.05.2019

  • Системний аналіз ренесансної моделі особистості у творчості письменника й мислителя Станіслава Оріховського. Аналізуються складові моделі особистості епохи Відродження у творчості автора, роль ідеї людської самореалізації, інтелекту, свободи волі.

    статья, добавлен 03.04.2023

  • Розкриття суті феномену фантастичного світу Станіслава Лема. Опис основних проблем науково-технічного прогресу і досягнень людства, варіанти їх розв’язання. Певні застереження і передбачення майбутнього. Авторський метод відтворення уявної дійсності.

    статья, добавлен 26.09.2023

  • Письменницька спадщина Єжи Єнджеєвича; місце в ній перекладів класиків світової літератури Тараса Шевченка. Публікації перекладів поезій Шевченка на польську мову, їх генезис, зміст та ідейно-художні особливості; огляд повісті "Українські ночі".

    статья, добавлен 07.05.2019

  • Домінантні літературознавчі концепції в осмисленні творчості Станіслава Виспянського польськими та українськими дослідниками. Характеристика факторів впливу української культури на творчість. Рівні типологічних характеристик творчості Виспянського.

    автореферат, добавлен 30.09.2013

  • Характеристика художніх творів Б. Лепкого, його перекладів і літературно-критичних праць. Аналіз робіт Богдана Лепкого про Т. Шевченка. Дослідження основної і другорядної ідеї висвітлення образу Тараса Шевченка, авторської концепції бачення Кобзаря.

    статья, добавлен 06.04.2018

  • Представлено аналіз і порівняння топіки Дрогобича зламу ХІХ - першої половини ХХ ст. у романах польських письменників Станіслава Антонія Мюллера та Анджея Хцюка. Виявлено, що в образи міста обох письменників були вписані ті самі урбаністичні елементи.

    статья, добавлен 17.11.2023

  • Віхи поширення творчості Тараса Шевченка в німецькомовному ареалі. Зіставлення перекладів окремих віршів різними митцями з позиції множинності перекладу. Вагомість спадку Шевченка для популяризації української історії та культури в європейських країнах.

    статья, добавлен 06.03.2019

  • Виявлення художніх особливостей загадки як жанру літератури, аналіз умов зародження і розвитку загадок. Дослідження загадки як педагогічної категорії. Характеристика традиційних образів українських народних загадок, аналіз їх педагогічного потенціалу.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Аналіз поезії С. Конака, в якій автор в художній формі описує тайну творення, жанрову специфіку. Побудова художньої моделі життя людини у непростих, жорстоких XX-XXI століттях. Органічне співіснування в одному творі ліричної домінанти й образів-символів.

    статья, добавлен 08.04.2019

  • Аналіз відомостей про всі переклади творів башкирської літератури українською мовою, про видання цих перекладів окремими книгами, про перекладачів, про принципи формування антологій тощо. Аналіз романів й повістей М. Гафурі, А. Бікчентаєва й А. Хакімова.

    статья, добавлен 22.04.2018

  • Дослідження особливостей перекладу поетичних творів як особливого виду художнього перекладу. Аналіз оригіналів віршів відомого австрійського поета Рільке, їх переклади Стуса. Типи перекладацьких трансформацій, їх вплив при передачі індивідуального стилю.

    статья, добавлен 09.01.2019

  • Визначення основних етапів вивчення творчості Т.Г. Шевченка в Польщі та аналіз перекладів поезії поета на польську мову. Порівняння перекладів твори "Кобзар". Якісно новий рівень сучасного компаративного вивчення перекладів Шевченка польською мовою.

    статья, добавлен 07.05.2019

  • Дослідження українських народних балад та їхньої персонажної системи. Основні антропоморфні символи українських народних балад Поділля. Парадигми функціонування персонажів жінок, чоловіків, свекрух та коханок. Мотивна парадигма і образна система текстів.

    статья, добавлен 05.04.2019

  • Ознайомлення із життєвим шляхом Олександра Олеся. Розгляд стилістичних особливостей написання патріотичних та революційних поезій. Прояв неоромантичної концепції у драматичних етюдах письменника "По дорозі в казку", "Ніч на полонині", "Над Дніпром".

    реферат, добавлен 10.06.2010

  • Індивідуалізація народних комічних образів. Стереотипи дяка і писаря. Солдатський образ на службі сміху. Прагнення до соціальної рівності в народних образах у творчості П. Гулака-Артемовського, Г. Квітки-Основяненка, Є. Гребінки, Л. Боровиковського.

    реферат, добавлен 26.10.2008

  • О. Олесь як видатний український поет, драматург, представник символізму: знайомство з біографією, розгляд особливостей життєвого шляху. Загальна характеристика найвідоміших творів О. Олеся: "З журбою радість обнялась", "Ніч на полонині", "Княжа Україна".

    презентация, добавлен 09.04.2020

  • Віхи поширення творчості Т. Шевченка в німецькомовному ареалі. Зіставлення перекладів окремих віршів різними митцями з позиції множинності перекладу. Вагомість спадку письменника для популяризації української історії та культури в європейських країнах.

    статья, добавлен 26.01.2017

  • Інтертекстуальність - використання прецедентних текстів, потенційно автономних смислових блоків мовленнєвого твору, які актуалізують значущу для автора фонову інформацію. Основні риси фрагментарних перекладів "Послання Мисаїла" українською мовою.

    статья, добавлен 23.08.2018

  • Аналіз горизонту очікувань "шекспірівської хвилі". Своєрідність погляду перекладача на творчість письменника. Аспекти інтерпретаційного художнього поля. Поява запізнілих перекладів в Україні. Переклади Вільяма Шекспіра українських перекладачів.

    статья, добавлен 28.05.2017

  • Дослідження цінності перекладів поезії Т. Шевченка для корейських читачів. Знайомство зі збіркою "Україно! О, Дніпре!" на корейській мові. Збереження самобутності української поетичної естетики та народного слова у перекладі К. Вона поеми "Гайдамаки".

    статья, добавлен 30.10.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.